Соблазненная дьяволом - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Медейрос cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазненная дьяволом | Автор книги - Тереза Медейрос

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Я могу заплатить тебе, — сказал Йен, глядя на поношенную одежду Сина.

— Держи свои деньги при себе, Йен Хепберн, — решительным голосом заявил Син, и улыбка пропала с его лица. — Я не какой-нибудь попрошайка паршивый, и мне не нужна твоя милостыня!

С этими словами он резко повернулся и пошел прочь.

— Если ты слишком гордый, горец, — крикнул ему в спину Йен, чувствуя раздражение, — тогда, может, и я научу тебя чему-нибудь полезному в ответ… Например, как правильно говорить.

Син остановился и медленно повернулся к Йену, сжимая пальцы в кулаки. И хотя Йен испугался, что сейчас последует удар этих грозных кулаков, но с места не сдвинулся.

— Э, парень, — ухмыльнулся Син, — а с чего это ты решил, что я захочу учиться болтать, как какой-то напыщенный джентльмен, который тарахтит так, как будто ему в задницу трость вставили?

— Это был английский? — заморгал глазами Йен. — Может, мне надо было вызваться переводить для тебя, а не учить, как говорить правильно? На этой тарабарщине ты говоришь довольно бегло.

Йен почувствовал, как расплываются в улыбке его губы, когда Син показал ему жест, не требующий перевода.

Сейчас улыбка исчезла с его лица вместе с воспоминаниями того рокового дня, а Йен продолжал стоять перед окном в кабинете графа. Пока он предавался воспоминаниям, последние лучи дневного света уступили место синевато-пурпурным оттенкам сумерек и Йен увидел в стекле отражение своего задумчивого лица.

Он уже не был тем бледным и худым мальчишкой, он стал мужчиной, с которым надо считаться. Благодаря тому парню он знал, как использовать и кулаки, и разум, чтобы выжить. Но он все так же, как тот одинокий девятилетний мальчик, который приехал сюда в надежде найти дом и семью, оставался на побегушках у деда, продолжая быть марионеткой в его деспотичных прихотях.

Йен смотрел на гору, вспоминая мальчишку, который родился, чтобы стать его врагом, но очень короткое время был его другом, и понимал в душе, что нигде в мире ни один из них не сможет спастись от ее могущественной тени.


Глава 11

Когда луна уже высоко стояла в ночном небе, Джейми натянул поводья. В его объятиях, словно в люльке, покачивалось прижавшееся к груди безвольное тело. Эмма не жалуясь вынесла нечастые остановки и быстрый темп езды, которого они придерживались весь день, но когда Джейми почувствовал, что она все слабее держит его за талию, ему пришлось пересадить ее вперед.

Эмма выразила свой протест против перемены мест недовольным стоном и сердитым взмахом ресниц, но тут же, как сонный котенок, прижалась к его груди. Как ни старался Джейми ровно сидеть в седле, выбившиеся из кожаного шнурка непослушные локоны все же умудрялись щекотать его нос. Для него оставалось загадкой, как после утомительного дня, проведенного в седле, Эмма умудрялась пахнуть свежо, словно лилия, умытая нежным весенним дождем.

Она пошевелилась и опять застонала. Джейми заставил лошадь перейти с легкого галопа на шаг, не обращая внимания на нетерпеливые взгляды его людей. Ему вдруг расхотелось разбивать лагерь на ночь. Эмма перенесла утомительный день в седле, но он не был уверен, что переживет еще одну ночь, зная, что она спит где-то рядом.

Он надеялся, что его сердитый взгляд положит конец разговорам, но Бона, который поравнял свою гнедую лошадь с Джейми и бросил осторожный взгляд на спавшую в его объятиях Эмму, этот взгляд не остановил:

— Мне кажется, хорошо, что девочка сейчас отдыхает, а?

— Это еще почему?

— Ну, став утром свидетелем твоего поцелуя, — пожал плечами Бон, — я стал подозревать, что на грядущую ночь ей потребуются все ее силы.

Джейми продолжал смотреть прямо вперед, не желая слушать поддразнивания Бона и думать о тех восхитительно порочных образах, которые родились у него в голове.

— Она, возможно, поначалу будет немного брыкаться, — невзирая на каменный профиль Джейми, весело продолжал Бон, — но как только ты приучишь ее к седлу, можешь гарцевать на ней, сколько захочешь. Если почувствуешь, что устал и понадобится помощь, хочу, чтоб ты знал, можешь на меня рассчитывать. Только свистни, и я буду необыкновенно счастлив…

Джейми протянул руку и сомкнул пальцы на шее Бона, оборвав его на середине предложения. Продолжая одной рукой удерживать Эмму, он наклонился к кузену, заглянул ему прямо в глаза и сказал:

— Ценю твое предложение, но не думаю, что потребуется твоя помощь. Ни сегодня ночью, ни в любую другую ночь.

Он отпустил Бона, поразив его таким взглядом, от которого наверняка стало бы стыдно самому дьяволу, потом снова подхватил поводья и сосредоточил внимание на дороге.

Продолжая смотреть на Джейми так, как будто он поддал ногой покалеченного котенка, Бон потер шею, где остались следы от кончиков пальцев.

— Нечего быть таким вспыльчивым, ясно? А то можно подумать, что это из-за невесты Хепберна, находящейся в твоей власти, становишься таким раздражительным.

— Да, именно так и подумают, — загадочно ответил Джейми и ударил поводьями по спине лошади, чтобы спастись от проницательных глаз кузена.

Эмме, наверно, было бы намного труднее продолжать притворяться спящей, если бы широкая грудь Джейми Синклера не оказалась такой соблазнительной подушкой. Она закрыла глаза, расслабив руки-ноги, и каждый тяжелый шаг лошади продолжал мягко укачивать ее в руках Джейми.

Она очнулась от короткого сна как раз в тот момент, когда Джейми недвусмысленно отказывался от грубого предложения своего человека. Такая примитивная демонстрация грубой мужской силы вызвала предательскую дрожь в позвоночнике Эммы. К сожалению, сразу за этим она ощутила волну презрения к самой себе.

Не важно, насколько нежно он держал ее в своих руках или насколько решительно защищал ее, ей ни в коем случае нельзя забывать, что Джейми Синклер ее враг. Может, он просто хотел смутить ее своей небольшой любезностью. Вместо того чтобы приютить ее в своих руках, другой бы человек на его месте связал бы ее запястья и привязал к лошади сзади, заставив ее идти следом, пока она не рухнет от усталости. По крайней мере так было бы легче ненавидеть этого человека, с нарастающим отчаянием подумала Эмма, презирать его зато, что он такой злобный негодяй.

Она будет просто законченной дурочкой, если по ошибке примет алчность за благородство и отвагу. Джейми уже признался, что она намного важнее для него живая, чем мертвая. Если он и хотел защитить ее от похотливых намерений своих людей, то только чтобы сохранить ее в целости и сохранности, пока не получит выкуп у Хепберна. Она для него как племенная лошадь, которую надо продать подороже.

Это горькое напоминание только добавило ей смелости. Не годится ей еще одну ночь проводить в компании Джейми Синклера или в его объятиях. Если она надеется вырваться из его тисков, сохранив чувство гордости и не потревожив сердце, ей нельзя тянуть время и ждать, пока ее жених выкупит или спасет ее. У нее нет другого выбора, кроме как опять взять свою судьбу в собственные руки, как только представится такая возможность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию