Поведай нам, тьма - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Лаймон cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поведай нам, тьма | Автор книги - Ричард Лаймон

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, вы сможете привести сюда спасателей где-то завтра в середине дня, — прикинула Кори. — Это уже не так плохо.

— Думаете, Чед продержится эту ночь? — спросила Лана. — По ночам здесь ужасно холодно.

— Мне понадобится какая-нибудь теплая одежда.

— Вы ведь пойдете с нами, да? — осведомился Говард.

— Я остаюсь.

— Здесь? Сами? Я останусь с вами. — Он посмотрел на Анжелу. Та кивнула. — Мы оба останемся. Мы сможем помочь.

— Не выдумывай, Гаубица.

— Вы считаете, они вам понадобятся? — поинтересовалась Лана.

«Было бы совсем неплохо иметь компанию», — подумала Кори. Идея провести ночь в горах в одиночестве вовсе не прельщала ее.

— Есть какие-то причины, по которым они не могут остаться со мной?

Студенты переглянулись.

— Что происходит?

— Говард может остаться с вами, — сказала Лана. — Но мне кажется, Анжела охотнее пойдет с нами. Пойдешь ведь?

— Я хочу быть с Говардом, — ответила та.

— Ты хочешь быть завтра на дороге в Парди, — отчеканил Кит. — Так ведь! — Последняя фраза прозвучала без вопросительного знака.

— Ну…

— Почему вы пытаетесь ее запугать? — заволновалась Кори. — В чем проблема? При чем здесь дорога в Парди?

— Там мы должны найти сокровища, — объяснил Говард.

— Ну, Гаубица, черт возьми!

— И их должна найти именно Анжела. Планшетка сказала, что она приведет нас к ним.

— Опять эта планшетка! — взвилась Кори.

— Мы столько уже прошли, — спокойно произнесла Лана — Если Анжелы не будет с нами завтра на дороге в Парди, мы можем упустить свой шанс. Возможно, мы их и не отыщем. Ну, а вдруг найдем. И если она останется здесь, это может повредить нам всем. А в поисках сокровищ Батлера мы столько уже вытерпели.

— Да, — пробормотала Кори. — И посмотрите, через что нам с Чедом довелось из-за них пройти.

— Мы не знали, что кто-то пострадает.

— Когда балуются с планшеткой, всегда кто-то страдает.

— Спросите Анжелу, жалеет ли она о том, что мы сели за планшетку?

— Мы нашли скелет моей мамы, — сказала Анжела. — В шахте. Тот тип… он жил с ним. — Она подошла к одному из рюкзаков. К тому, который был без спального мешка и с отдувающимся верхом. И, расстегнув клапан, откинула его.

Увидев перед глазами череп, Кори почувствовала, что у нее перехватывает дыхание. Из рюкзака торчала голова, высоко посаженная на длинном стебле позвоночника. Словно выглянула, чтобы осмотреться. Без волос, без кожи, без глаз, с отвисшей челюстью.

Ахнув, Дорис зажала себе рот рукой.

— Господи, — пробормотала Кори.

— Это моя мать, — объяснила Анжела. — Она и есть Батлер. Это ее девичья фамилия.

— Она — тот дух, с которым мы общались при помощи планшетки, — продолжила Лана. — Она призвала нас сюда, чтобы мы нашли ее тело. И чтобы они с Анжелой воссоединились.

— И чтобы мы прикончили Губерта Орсона Эллиота, который осквернял ее, — добавил Кит.

— И она пообещала, что завтра мы найдем сокровища. Я сомневаюсь, чтобы это были какие-то злые козни планшетки. Мне кажется, она искренне желает нам добра.

— Твоя мать? — переспросила Кори, с изумлением глядя на Анжелу.

У девушки был такой вид, словно она была готова в любую минуту расплакаться. Поджав губы, она закивала головой.

— Мы отнесем ее вниз, чтобы предать ее тело земле, — сообщила Лана.

— Боже мой! — пробормотала Кори. Подойдя ближе к рюкзаку, она заглянула в него. Насколько было видно, скелет сидел прямо. Целый, недоставало только ног. Кости ног были уложены вдоль грудной клетки, причем стопы покоились на плечах.

Кори подняла клапан и прикрыла скелет.

Повернувшись к Анжеле, она промолвила:

— Тебе лучше пойти с остальными.

— Если Говард остается, я не пойду.

Когда Кори обняла девушку, та прижалась к ней, уткнувшись лицом в шею. Остальным Кори сказала:

— Я отлично справлюсь сама. Только не отправляйтесь на поиски сокровищ, пока не известите власти обо всем этом. Надо, чтобы спасатели прибыли сюда не позднее завтрашнего дня.

— Мы позаботимся об этом в первую очередь, — пообещала Лана.

— Вы не могли бы оставить пару спальных мешков? Еще нам понадобится немного еды и воды. И, конечно же, веревка. С нами все будет в порядке.

Глава 30

Склон, по которому они спускались, лежал в тени. Когда группа достигла лагеря у озера, Лана предложила отдохнуть и перекусить.

Отделившись от всех, Говард направился к озеру. Ему хотелось отыскать на горе доктора Дальтон.

Но мешали деревья. Отсюда видна была лишь вершина пика. Последние лучи вечернего солнца позолотили его, а несколько клочковатых облачков, висевших вокруг, уже отсвечивали алым.

Говард убеждал себя, что поступил правильно, отправившись со всеми вниз, но мысль о том, что доктор Дальтон осталась там, на узкой тропе, одна, терзала его.

«Не одна, — успокаивал он себя. — А с Чедом».

А я с Анжелой. Так оно и должно быть.

Но он знал, что все еще любит Корин, несмотря на то, что за эти дни многое изменилось, и переживал, словно там, на горном склоне, осталась частица его самого. Вне всяких сомнений, солнце теперь от нее отвернулось. Здесь, в долине, поднялись холодные ветры, а там, наверху, они, вероятно, и сильнее, и холоднее.

Он и Дорис оставили ей свои рюкзаки. Он не взял ничего, даже спортивной кофты, оставив все для доктора Дальтон. Интересно, надела ли она уже его куртку? У Говарда сразу же поднялось настроение, когда он представил Кори в ней. Возможно, она не пренебрежет и его спортивными брюками. Они подойдут ей больше, чем все, что она могла бы найти в рюкзаке Дорис.

Сзади приблизилась Анжела и обняла его за талию.

— Ты жалеешь, что не остался с ней?

— Только не без тебя.

Когда она прижалась к нему, Говард почувствовал спиной ее груди.

— Мне очень хочется надеяться, что с ними все будет хорошо, — промолвила она. — Во всем этом виновата я одна.

— Никакой твоей вины в этом нет.

— Нет, я виновата во всем. Если бы не моя мама, мы бы вообще сюда не пришли. Складывается впечатление, что она использовала вас всех, понимаешь? Только для того, чтобы вы привели меня сюда.

Говард обернулся. На Анжеле была ветровка, которую он ей купил. Нараспашку. Он запустил в нее руки и притянул девушку к себе. Тенниска на спине была слегка влажной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению