Скандальное красное платье - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бойл cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальное красное платье | Автор книги - Элизабет Бойл

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Стелющийся туман ухудшал положение, не давая разглядеть округу, но через несколько шагов стало ясно, что для него приготовили: черную карету! Этот мрачный экипаж использовался только с одной целью - возил осужденных на казнь.

При всей его браваде, отваге и заносчивости Дэш дрогнул: одно дело шутить о своей смерти, а увидеть ее перед собой - это совсем другое. Ледяной холод пополз по спине, впервые за долгие годы Томас Дэшуэлл узнал, каково оказаться в тисках ужаса. Споткнувшись, он остановился.

Его судьбу решили без всяких формальностей и не потрудились сообщить ему. Что ж, они скажут ему теперь. Дэш заставил ноги двигаться, пока никто не заметил его колебания. Пока он не дал стражникам повода рассказывать истории своим приятелям.

«Видели бы вы его лицо, когда до него дошло, что мы для него приготовили. Не такой уж он храбрый оказался, трус проклятый».

Дэшуэлл выпрямился, смирившись с тем, что это конец. Не такой, как он часто воображал, не тот, какой предпочел бы - на палубе корабля, под гром орудий и радостные крики своей команды, захватившей чужое судно.

Но разве у человека есть выбор, когда дни его подходят к концу?

И все- таки если его собираются повесить, то почему везут ночью и с такой охраной? Даже кучер надвинул шляпу на нос и поднял воротник, чтобы не привлекать к себе внимания. Словно тюремщики не хотели, что бы кто-нибудь знал, что они затевают.

- Почему такая таинственность, лейтенант? - спросил Дэш.

- Не твое дело, - огрызнулся офицер. - Полезай, - приказал он, кивнув на открытую дверцу кареты.

Дэш в последний раз глотнул сырой ночной воздух, когда тишину нарушил голос.

- О, что это у нас тут? - Из тоскливого тумана появилась старуха с корзиной в руке. Потрепанная шаль наброшена на плечи так, словно это дорогой шелк. - Добрые господа, почему вы решили повесить такого красавчика? - прокудахтала она, подойдя к фонарю.

- Пошла прочь, старая ведьма! - рявкнул лейтенант. - Не твое дело. - Старуха не двинулась, он хотел ударить ее, но тут появилась еще одна женщина.

- Остановитесь! - взывала она, возникнув из мглы, словно спустившийся с небес ангел.

Все вокруг было сырое, грязное, а она казалась сотканной из тумана, неземной и прекрасной, красное шелковое платье драпировало изгибы ее тела, как роскошную статую. Белокурые локоны струились по спине, томные движения обещали, что любые чувственные мечты, которые только может вообразить мужчина, осуществимы.

На ней была красная маска, скрывавшая лицо, но никто из охранников не поднял на него взгляда, поскольку платье не оставляло простора для воображения.

Охранник, отпустивший шуточку о последнем обеде, издал сдавленный звук. Вероятно, он впервые видел настоящую леди, а не потаскуху и неряху, к которым привык.

Дэш отреагировал точно так же. Едва оправившись от шока, он пытался перевести дух, но горло перехватило, грудь сдавило.

Сумасшедшая! Дерзкая девчонка! Что она себе думает, черт возьми?!

- Лейтенант, кажется, вы совершаете ошибку, - промурлыкала она, подвигаясь ближе. - Этот человек принадлежит мне.

Она улыбнулась Дэшу, голубые глаза озорно блеснули в прорезях маски.

- Уходи, пока можешь, - умолял он.

- Но я должна это сделать, - ответила она. - И ты знал, что я приду. Как я могла не прийти?

Несчастная глупышка. Да ее же убьют. Даже двое храбрецов из его команды не отважились бы на такой риск при значительном превосходстве противника: шестеро мужчин против Пиппин и ее сообщницы преклонного возраста.

Она придвинулась чуть ближе, ее белая грудь выступала над низким вырезом платья, мерцая на свету.

- Господа, разве мы не можем договориться?

Второй охранник тоже издал сдавленный звук. Но, взглянув на него, Дэш увидел, что это не реакция на прекрасный вид - появившийся из тени гигант стиснул ему горло.

Когда охранник обмяк, гигант бросил его на тротуар, как тряпичную куклу, рядом с другим, который встретил такую же судьбу.

Глаза Дэша расширились. Боже милостивый! Он знал этого гиганта.

- Прочь отсюда! - рыкнул лейтенант, махнув в сторону Хай-стрит. - Или тебя повесят рядом с ним. Доббинз, если она сию же секунду не уберется, в кандалы ее.

Но Доббинз не ответил, он лежал на земле рядом с двумя другими охранниками. Стоявшие по бокам Дэша стражники, наконец, отвели глаза от женщины в красном и увидели лежавших товарищей.

- Батюшки! - пробормотал один, возясь с пистолетом.

Дэш похолодел, меньше всего на свете он хотел видеть, как его прекрасная спасительница умрет у его ног, но она еще раз удивила его.

- Молчать, - сказала она с той властностью, которой недоставало лейтенанту. Шмыгнув мимо Дэша, она решительно направилась к офицеру и, выхватив пистолет, который незаметно прятала в складках платья, сунула ему прямо в нос. - Только шевельнитесь или позовите на помощь, и это будет последний миг вашей жизни.

Но парень, видно, не зря получил свой чин, он все-таки позвал, правда, с запинкой:

- Сд-д-елайте чт-т-то-нибудь, - приказал он уцелевшим стражникам.

Но что они могли сделать? Старуха, выхватив из корзинки большой пистолет, двигалась так же проворно, как его Цирцея, а гигант еще одним ударом повалил очередного охранника.

В довершение всего, к изумлению Дэша, кучер тоже нацелил пистолет на последнего стражника.

- Садитесь, - приказала Цирцея лейтенанту, кивнув на карету, и сняла с пояса последнего, оставшегося на ногах стражника ключи от кандалов. - Садитесь, оба, - снова повторила она и, подобрав пистолеты лежавших на земле стражников, нацелила на мужчин. - Или сядете туда живыми, или закончите дни в этой канаве.

Для стражника этого было достаточно. Он влетел в карету и забился в самый темный угол. Лейтенант все еще колебался. В довершение его позора леди в красном сорвала с его пояса пистолет.

- Не будь дураком, приятель, - сказал Дэш. - Моя жизнь не стоит твоей. Ты хочешь, чтобы он, - Дэш кивнул на спрятавшегося в карете охранника, - написал рапорт о том, как ты закончил свои дни?

Выругавшись, лейтенант подчинился и с оскорбленным видом забрался в карету. От его карьеры теперь одни клочки останутся, вряд ли его после такого фиаско оставят командовать.

- Вас всех за это повесят. Всех! - крикнул лейтенант, потрясая кулаком. - Дэшуэлл, тебе не уйти от королевского правосудия.

- Уйду, и сегодня же, - ответил Дэш, когда отомкнули наручники и он получил то, что уже не думал обрести, - свободу!

Потребовалось лишь несколько минут, чтобы загрузить в карету беспамятных охранников. Гигант побросал их к ногам лейтенанта, словно тюки контрабандного шелка, и с глухим стуком захлопнул дверцу кареты. Заскрежетал замок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию