Обольстить невесту - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольстить невесту | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Маркиз нахмурился и, чуть приподнявшись, бросил яростный взгляд на входную дверь - как будто сам сейчас хотел погнаться за О'Рурком. Затем, снова посмотрев на девушку, пробормотал:

- А вы бросились ее спасать, так ведь?

- Да, конечно… - прошептала Лили. На нее вдруг нахлынули ужасные воспоминания детства. Когда-то, много лет назад; она точно так же бросилась защищать мать, когда отец ее избивал.

Тут Клейборн вновь заговорил:

- Ведь это был О'Рурк? Он приходил, чтобы получить свой карточный долг?

Из горла Лили вырвался невеселый смешок. - Думаю, что так. Но у меня не было времени, чтобы расспрашивать. Когда я увидела, что он угрожает Флер, я забыла обо всем на свете, думала лишь о том, что надо остановить его.

Клейборн ненадолго задумался, потом сказал:

- Больше не беспокойтесь об этом. Я сам поговорю с О'Рурком…

Лили промолчала - она снова вернулась к воспоминаниям детства. Впрочем, в то время она была не такой уж и маленькой. В день, когда она вмешалась в самую страшную из всех ссор родителей, ей было шестнадцать. Почти все свое детство Лили находила убежище на конюшне всякий раз, когда родители ссорились, но именно в тот день она неожиданно вернулась в дом. Услышав крики, Лили бросилась в гостиную и увидела отца, с яростной жестокостью избивавшего мать. Он бил по груди, по ребрам, по животу… Несколько ужасных мгновений Лили стояла, словно окаменев, не могла даже вздохнуть. Потом, услышав очередной крик матери, бросилась к столу и схватила первое, что оказалось под рукой - это был нож, которым чинили гусиные перья. Приблизившись к отцу, Лили в гневе закричала, что ударит его ножом если он не оставит маму в покое.

К счастью, сэр Чарльз ей поверил. Резко развернувшись на каблуках, он вышел из комнаты, оставив, Лили утешать всхлипывавшую мать.

Насколько она знала, отец больше никогда не поднимал руку на мать, но именно тогда Лили поклялась, что не позволит ни одному мужчине сделать с ней то же. И она так и не смогла простить своего отца, хотя и пыталась.

Лили почувствовала пристальный взгляд Клейборна еще до того, как он заговорил с ней.

- Что с вами, милая? - спросил он тихо. - Что-то расстроило вас, и мне кажется, дело не только в том, что вам пришлось выгонять из дома этого болвана.

Наверное, она должна объяснить… Хотя нет, ни за что! Она никогда не рассказывала даже сестрам о том ужасном происшествии, никогда не говорила им, что угрожала ножом отцу - мать не хотела, чтобы ее сестры об этом знали. Бэзил был единственным, кто знал отвратительную правду, но знал только потому, что встретился с Лили сразу после произошедшего, когда она не владела собой и хотела хоть с кем-то поделиться…

- Так что же случилось, дорогая? - снова спросил маркиз. - Позвольте мне помочь вам. Расскажите, что с вами произошло.

Лили прикусила губу. Немного помедлив, прошептала:

- Благодарю вас, милорд, но я думаю, что мы сможем сами договориться с О'Рурком.

- Во всяком случае, я могу позаботиться, чтобы он больше не появлялся здесь, - проворчал маркиз.

- Нет-нет, не надо. - Лили покачала головой. - Думаю, будет лучше, если с О'Рурком поговорит Фанни. Когда-то они были любовниками, так что она наверняка сможет уговорить его, чтобы он немного подождал. Я подозреваю, что ему очень не понравится ваше вмешательство.

Клейборн пожал плечами:

- Пусть так. Но он должен знать, что у ваших подруг есть защитник.

Лили скорчила гримасу.

- Ах, милорд, боюсь, это не поможет. Ведь Флер и Шантель должны О'Рурку огромную сумму.

- Да-да, помню, тридцать тысяч фунтов. - Клейборн надолго задумался.

- Дорогая, у меня к вам предложение. Я заплачу их долг, если вы согласитесь выйти за меня замуж.

Лили вздрогнула и, прищурившись, посмотрела на маркиза:

- Вы серьезно?…

Он едва заметно усмехнулся:

- Почему вы всегда отказываетесь верить мне, любимая? Я знаю, о чем говорю. Тридцать тысяч - за вашу руку и сердце. Согласны?

Лили стиснула зубы. Неужели он считал, что может… просто купить ее себе в жены? Конечно, она очень хотела помочь подругам, но приносить такую жертву… Нет, это было бы слишком безрассудно.

- Мы не просим от вас такой щедрости, милорд, - заявила Лили. - Если нам повезет, за несколько недель мы сможем собрать необходимую сумму. Вы ведь знаете о наших планах, знаете о суаре, не так ли? Наши девушки помогут выплатить долг О'Рурку.

- А если он будет настаивать, чтобы ему заплатили сейчас? - спросил Клейборн. - Вы же не хотите, чтобы ваши подруги оказались в долговой тюрьме?

Лили поджала губы.

- Я этого не допущу. Маркус выделил мне двадцать тысяч фунтов. Если понадобится, я их отдам.

Маркиз взглянул на нее с удивлением:

- Вы бы отдали все свое состояние, чтобы спасти их? - Если потребуется, то отдам.

- Хорошо. А как же остальные десять тысяч их долга?

- Я уговорю Маркуса или леди Фримантл одолжить мне эти деньги. Они оба богаты как набобы. К тому же Фанни написала книгу, которая выйдет в следующем месяце. Издатель уверен, что тема - советы молодым леди, которые ищут мужей, - будет пользоваться большим спросом, а если так, то доход от книги пойдет на выплату долга.

- Но я могу заплатить весь долг прямо сейчас. Настойчивость маркиза заставила Лили улыбнуться.

- Вы невероятно щедры, милорд, но я должна отклонить ваше предложение. Возможно, когда-нибудь я отчаюсь настолько, чтобы задуматься о нем, но не сейчас.

«Очень сомневаюсь, что когда-нибудь дойду до такого отчаяния», - мысленно добавила Лили. Ее стычка с О'Рурком несколько минут назад прекрасно напомнила ей, почему она не хотела выходить замуж. Она никогда не станет доверять мужчине настолько, чтобы выйти за него замуж.

Возможно, лорд Клейборн не из тех, кто способен ударить женщину, но это вовсе не означало, что он не сможет причинить ей боль душевную, если она будет связана с ним узами брака. Ведь тогда он наверняка будет считать ее своей собственностью, а она не желала становиться чьей-либо собственностью!

Почувствовав себя ужасно неуютно под пристальным взглядом Клейборна, Лили сменила тему:

- Кстати, о суаре… Вы пригласили ваших знакомых, как обещали?

- Я уже начал рассылать приглашения.

- И вам удалось найти подходящих джентльменов? Я имею в виду холостяков, добрых и отзывчивых, достаточно богатых… То есть это должны быть такие джентльмены, которые могли бы обеспечить нашим девушкам лучшую жизнь.

- Вашим требованиям нелегко соответствовать, но я стараюсь. Наверное, приведу десяток подходящих кандидатов.

- Очень хорошо. - Лили с облегчением вздохнула. - Что ж, теперь… мне пора идти. Нужно побыстрее узнать, как там Флер, потом подумать вместе с Фанни, как лучше уговорить О'Рурка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению