Грешные мечты - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешные мечты | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Маркуса оставалось возмутительно непроницаемым.

– Иногда хватает и одного раза, чтобы семя мужчины укоренилось. Это объяснило бы ваше желание принять мое предложение сейчас, тогда как неделю назад вы наотрез отказались.

– Я не по этой причине изменила свое мнение. – Арабелла с опаской взглянула на лорда Данверса. – Я-то думала, вы обрадуетесь моей капитуляции.

– Это целиком зависит от причины. – Маркус скрестил на груди руки, и вся его поза сейчас говорила о нежелании сдавать свои позиции. – Я ведь говорил вам, Арабелла, что меня не интересует женитьба по расчету.

– Меня тоже. Я хочу вступить в брак по любви, так же как и вы.

– Это правда?

Внезапно почувствовав себя очень уязвимой, Арабелла всплеснула руками.

– Да. Вы были правы, Маркус. Мною двигал страх. Я боялась, что мне снова разобьют сердце, боялась настолько, что не захотела рисковать влюбляться в вас. Но в конце концов не смогла ничего с собой поделать.

Какая-то эмоция мелькнула в глубине его голубых глаз, но Арабелла не смогла распознать ее.

– Значит, вы хотите сказать, что любите меня.

– Да… я люблю вас.

Граф скептически посмотрел на молодую леди; его руки по-прежнему были скрещены на груди.

– Почему я должен вам верить? Возможно, вы не разобрались в своих чувствах.

Арабелла замотала головой, разрываясь между гневом и страхом. Маркус, по-видимому, не спешил прощать ее за резкий отказ. Мисс Лоринг, однако, пугала мысль, что ее возлюбленному, быть может, нет никакого дела до того, что она передумала.

– Нет, я прекрасно разобралась в своих чувствах. Я люблю вас, Маркус.

– Вам придется доказать это.

В его словах был вызов. Теперь он больше напоминал прежнего Маркуса.

Арабелла нервно улыбнулась.

– Что я должна сделать, чтобы доказать вам свою любовь? Я готова ползать на коленях, если пожелаете.

Когда насмешливый огонек наконец загорелся в голубых глазах лорда Данверса, Арабелла резко вдохнула, обретя надежду.

– Думаю, вам это не повредит, – заметил Маркус. – После всех мук, что я из-за вас испытал, вы заслужили того, чтобы немного пострадать.

– Но я страдала, – с чувством ответила Арабелла. – Всю неделю, с тех пор как вы уехали, я чувствовала себя разбитой. Мне ужасно вас не хватало.

Лорд Данверс не подавал больше признаков уступчивости, и мисс Лоринг поняла, что придется заставить его поверить, что она по-настоящему любит его. Она понизила голос до молящего шепота и продолжила:

– Маркус, когда вы уехали, в моей жизни… в моем сердце образовалась черная дыра. – Арабелла прижала кулаки к груди. – Я чувствую себя опустошенной без вас. Я не смогу так жить до конца своих дней. Я не хочу жить без вас. Это действительно любовь, Маркус, – убеждала она, повторяя слова, которые неделю назад говорил ей граф.

Маркус не отвечал, и молодая женщина тревожно всмотрелась в его лицо.

– Вы говорили, что чувствуете то же самое. Говорили, что любите меня.

Лорд Данверс поднял бровь.

– Это было неделю назад. Быть может, я уже потерял к вам интерес.

Арабелла сглотнула.

– Может быть. Но я хочу стать вашей женой, даже если вы не любите меня.

Однако по-прежнему казалось, что он не собирается уступать.

– Боюсь, этого недостаточно.

– Что… вы имеете в виду?

– Мне нужна не только ваша любовь, Арабелла, но и ваше доверие.

– Я доверяю вам, Маркус.

– Достаточно, чтобы не сомневаться в моих словах, когда я говорю, что буду хранить вам верность до скончания наших дней?

Лорд Данверс пристально смотрел Арабелле в глаза, ожидая ответа.

– Да. – Она очень серьезно взглянула на него, понимая, что он имеет в виду. – Вы не мой отец.

Когда выражение лица Маркуса немного смягчилось неким подобием удовлетворения, сердце мисс Лоринг наконец забилось в относительно нормальном ритме.

– Рад, что вы это поняли, ангел мой. – Лорд Данверс, протягивая руки, подошел к Арабелле. – В таком случае я, возможно, подумаю о браке с вами.

Если бы не едва заметный насмешливый огонек в его глазах, мисс Лоринг встревожилась бы. Но граф специально дразнил ее, поняла Арабелла. Почувствовав себя так, будто гора свалилась с плеч, молодая леди позволила себе улыбнуться.

– Вы можете подумать о браке? Что, черт возьми, это значит? Вы уже несколько недель добиваетесь, чтобы я вышла за вас замуж.

– Но теперь, когда вы наконец сдались на милость победителя, я не вижу причин для спешки.

Лукавый огонек заиграл в глазах Арабеллы. Она подбоченилась и сказала:

– Думаю, я уже достаточно ползала на коленях.

– Не уверен. Мне нравится ваша покорность.

– Вам не нужна покорная жена, вы ведь сами так говорили.

– Я говорил правду. Но глупо упускать шанс потребовать большего.

– Значит, вы хотите обсудить условия нашего брака?

– А что, если и так?

Взгляд Арабеллы упал на рапиры, которые высокородные молодые люди использовали для упражнений в фехтовании. Подойдя к столу, мисс Лоринг взяла одну из них и приблизилась к Маркусу.

– Опыт вас ничему не научил. Не стоит так просто бросать в комнате оружие и при этом целенаправленно выводить меня из себя. – Арабелла приставила кончик рапиры к груди лорда Данверса. – Отвечайте-ка поскорее, Маркус, женитесь вы на мне или нет? Предупреждаю, что могу нанести вам телесные повреждения, если вы откажетесь.

Граф, смеясь, схватил молодую женщину за запястье и забрал у нее рапиру. Потом сильной рукой обхватил Арабеллу за талию и притянул к себе, прижав ее к своему теплому мускулистому телу.

– Ах, милая, – весело сказал он, – вам всегда удается пленить меня.

– Разве? – спросила Арабелла, заговорщически улыбаясь.

– Вы прекрасно знаете, что это так. Я очарован всем, что связано с вами. Я люблю огонь, горящий в ваших глазах. Люблю огонь, который вы разжигаете во мне. Я люблю вас, Арабелла.

– И вы женитесь на мне?

Маркус еще одно долгое мгновение смотрел на Арабеллу, а она, затаив дыхание, ждала ответа.

– Да… но сначала я хочу дать вам кое-что.

– Что же это?

– Пойдемте со мной.

К удивлению Арабеллы, Маркус выпустил ее из объятий, но тут же взял за руку и повел к выходу из комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию