Милая заложница - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая заложница | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Ты ее выдернешь! — предостерег Драммонд.

— Если она вошла недостаточно глубоко, лучше узнать обэтом сейчас, чем когда мы попытаемся вызволить леди Элспет.

Драммонд нехотя кивнул.

— Похоже, это действительно неплохой план. Благодарю тебя.

Калум покосился на него и обвязал конец шнура вокруг большого валуна.

— Я делаю это не для вас, лорд Драммонд. Я стараюсь ради леди.


Но Элспет уже не чувствовала себя леди. Она была достаточно осведомлена, чтобы понимать: ее девственность все еще остается при ней. Тем не менее она уже не была прежней. Она изменилась.

Роб Мак-Ларен видел ее обнаженной.

И не только тело. Он получил возможность взглянуть на ее душу в самых откровенных проявлениях.

У Элспет не было слов, чтобы описать то, что он с ней сделал. Она понятия не имела, что способна испытывать такое невероятное наслаждение и что ее тело с готовностью станет союзником ее похитителя.

Она знала, что то, чем они занимались, очень дурно, но по-настоящему порочной почувствовала себя, только когда все закончилось. Когда Роб отвернулся от нее, не произнося ни слова.

И теперь, судя по его глубокому и размеренному дыханию, этот самодовольный мерзавец наслаждался сном праведника.

Элспет тоже легла на бок, повернувшись к Робу спиной, и подтянула колени к груди.

Он был так нежен и заботлив, играя на ее теле, как бард на струнах своего инструмента. Его прикосновения были точными, а ласки утонченными. Как он мог быть так холоден сейчас, когда все закончилось?

Поцелуи Роба пробудили что-то в ее душе. Элспет уже не чувствовала себя пешкой, всего лишь одним товаром из длинного списка, предназначенным к обмену. Когда Роб ласкал ее, ей казалось, что он ее знает.

Она что-то для него значила. Он делал это не ради того, чтобы заполучить скот и прочие блага, сопровождавшие союз с ней, а ради нее самой.

Как могло все, что произошло между ними, значить для него так мало?

Элспет кусала нижнюю губу. Может, в этом и заключается ответ? Они ничего вместе не сделали. Он всего лишь что-то сделал с ней.

Да, она отвечала на его поцелуи. Боже милостивый! Она поцеловала его первой. Но, не считая того, что она проводила руками по его волосам, она его не касалась.

Наверное, ей действительно следовало потрогать его под килтом.

Но Робу известно, что она девственница. Откуда ей было знать, чего хочет мужчина?

Элспет глубоко вздохнула. Когда он ее похитил, ее видение приоткрыло перед ней его сердце. Она ощутила его глубокую грусть, и поэтому ей не было страшно рядом с ним.

Но сейчас Элспет не знала, что он чувствует.

Возможно, она так внимательно вслушивалась в ощущения своего тела, что они заглушили все остальные, более тихие голоса? Ей никогда не удавалось вызвать свой дар по собственному желанию, но может, если постараться…

Девушка перевернулась на другой бок и осторожно коснулась плеча Роба. Он не пошевелился. Она закрыла глаза и начала дышать в такт его дыханию, одновременно пытаясь очистить мозг от ярких впечатлений.

Ничего. Лишь медленное покачивание баркаса и плеск волн о его борта.

Перед ее глазами не возникло ни одного видения, но вдруг Элспет вспомнила стройную рыжеволосую женщину, которую увидела в пещере. Элспет не знала, кто она, но было ясно, что она занимает важное место в жизни Роба.

Возможно, именно из-за этой женщины он от нее отвернулся.

Элспет убрала руку с его плеча и снова перевернулась на другой бок.

— Я по-прежнему очень сильно тебя ненавижу, Роб Мак-Ларен, — прошептала она. — Если ты считаешь иначе, то ошибаешься.


Глава тринадцатая

Роб изо всех сип натягивал веревки, опутавшие его запястья, но ему никак не удавалось освободиться. Его руки были разведены в стороны, и на мгновение ему показалось, что его заточили в подземелье под домом Драммонда. Но потом он понял, что лежит на мягкой пуховой перине и не только его запястья, но и лодыжки обвязаны веревками и разведены в стороны.

Он был обнажен.

Дверь, скрипнув, отворилась, и в щель проник золотой луч, осветив покрытый циновками пол. В этом свете он увидел силуэт женщины. Поскольку свет падал из-за ее спины, ему не удалось разглядеть ее лицо.

Не произнося ни слова, она шагнула в комнату и прикрыла за собой дверь, снова погрузив его почти в полную темноту.

— Кто ты?

Его вопрос свистящим эхом отразился от стен комнаты. Ответ последовал не сразу, а спустя несколько мгновений. Ее шаги зашуршали по полу. Оказавшись рядом с постелью, женщина прошептала его имя.

Ты меня не знаешь, Робин? — Ее голос был похож на шелест камыша на ветру. — Ясон, который ты видишь каждую ночь. Я призрак, который ты улавливаешь боковым зрением, но который исчезает, стоит тебе посмотреть на него в упор. Я мгновение между двумя вздохами, в которое все возможно, но ничего не требуется.

Она по-прежнему была лишь темным силуэтом, но у нее была красивая фигура, и когда вспышка молнии на секунду озарила комнату, Роб успел рассмотреть ее молочно-белые груди. Вырез ее лифа был таким глубоким, что над ним торчали напряженные соски. Его член тут же поднялся.

— Почему я связан? — спросил Роб, пытаясь оборвать веревки.

— Потому что у тебя не хватает воли, чтобы освободиться.

Ты меня освободишь?

Нет, — тихо ответила женщина. — Это можешь сделать только ты сам.

Он почувствовал, как она коснулась его ноги. Робу казалось, что ее прикосновение должно быть холодным и призрачным, но ее ладонь была горячей, как свежеиспеченная лепешка. Внезапно Роб обратил внимание на то, что от нее пахнет свежим хлебом. Его рот наполнился слюной. Эта странная женщина пробуждала в нем самый разнообразный голод.

Ее рука скользнула вверх по его ноге и, миновав колено, замерла в дразнящей близости от паха.

Проси всего, чего хочешь, Робин. — Ее пальцы подергивали тонкие волоски на его мошонке. — Здесь приветствуются любые вопросы, хотя не на все можно получить ответ. Но, так или иначе, можно развязать все узлы.

Один вопрос горел в его мозгу ярче остальных. И хотя Робу было очень страшно, он услышал собственный голос. — Я безумен? Его называли так многие. Он должен знать, правы ли они.

Нее том смысле, в котором ты думаешь. Ты безумен не более чем все остальные люди.

Женщина помяла его мошонку, и его член напрягся в упоительной агонии. Роб услышал шорох бархата. Когда снова полыхнула молния, он увидел, что женщина сбросила платье, но ее длинные волосы скрывали от него ее черты. На мгновение он подумал, что перед ним Фиона, но голос у этой женщины был совсем другим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию