Милая заложница - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая заложница | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Готово, — произнес Роб.

Все, что угодно, лишь бы нарушить это неловкое молчание.

— Готово, — повторила Элспет и провела пальцами по волосам, чтобы хоть немного их распутать.

Это напомнило ему о шелковистых волосах девушки из сна, скользивших по его члену, а затем о сменивших волосы губах. Тело Роба снова встрепенулось.

— Ты меня разглядываешь! — недовольно воскликнула Элспет.

Он отвел глаза, но ее образ продолжал гореть перед его внутренним взором.

— Ты увлек меня, а потом с поразительной скоростью забыл о моем существовании, — возмущенно продолжала девушка. — Тебе не приходило в голову, что у нас есть что сказать друг другу после того, что между нами произошло?

Ему не следовало от нее отворачиваться, он и сам это знал. Только не после того, как она так доверчиво позволила ему ее ласкать.

Он должен был извиниться. Должен был все ей объяснить. Роб понятия не имел, с чего начать.

— Ну так что же? — настаивала Элспет. — Тебе нечего мне сказать?

— Роб!

«Благодарю тебя, Господи, за то, что на свете существует Ангус Флетчер!»

— Не сейчас, Элспет.

Роб выполз из каюты с такой скоростью, как будто у него горел килт.


Элспет запахнулась в плащ и вышла вслед за Робом, но осталась на носу баркаса. Взошла луна, рассыпав серебряные монеты по поверхности воды. По небу неслись облака, и ночь была гораздо теплее, чем можно было ожидать в ноябре.

Все же Элспет затянула плащ Роба у горла и заколола его простой, но надежной брошью.

Она порадовала Ангуса, приняв от него холодную колбаску с крошащимся куском хлеба, и запила ужин вином, которому оставалось совсем недолго до того, чтобы окончательно превратиться в уксус.

— Пока вы отдыхали, ветер сменил направление, — сообщил ей Ангус. — Мы уже развернулись, и поворот был очень удачным и совсем незаметным — гладким, как сопли… Ой! — Он хлопнул себя по лбу мясистой ладонью. — Вы должны меня простить. Я не привык разговаривать с настоящими леди.

— Все хорошо, мистер Флетчер.

— Ангус, — уточнил он. Затем склонился к ней и зашептал на ухо: — Хочу вам кое-что сказать. Многие считают Роба Мак-Ларена чокнутым, но он такой же чокнутый, как и мы с вами. Конечно, я люблю этого парня, как родного сына. То есть я не хочу сказать, что одобряю все, что он делает, но я его понимаю.

— Хотелось бы мне его понять.

— Думаю, он и сам вам все объяснит, когда окончательно разберется со своими мыслями, — покачал головой Ангус. — Но если Роб посмеет поднять на вас руку, этому щенку придется иметь дело со мной. Помните об этом.

С этими словами Ангус направился к каюте.

— Благодарю вас, мистер… Ангус, — произнесла девушка в его удаляющуюся спину. — Приятного отдыха.

Элспет ожидала, что собака Флетчера последует за хозяином, но Фингал остался рядом с ней. Он прислонился к ее бедру, согревая своим лохматым теплым телом. На несколько мгновений Элспет замерла на месте, не зная, что ей делать. Баркас был совсем не велик. Она не могла присоединиться к спящему в каюте Флетчеру. На носу было совершенно негде сидеть. Единственным пригодным для этого местом была скамья на корме.

Возле Роба.

Дирхаунд ткнулся в ее руку, и Элспет погладила его от носа до основания хвоста.

Ее неудержимо влекло к стоящему у штурвала мужчине, но она решила изо всех сил противиться этому влечению. Он уже показал ей, как беззащитна она перед его обаянием и как мало значат для него ее уступки.

— Что же мне делать, Фингал? Элспет потерла жесткие уши собаки.

Дирхаунд, как будто поняв ее вопрос, повернулся и пошел на корму суденышка. Он уселся рядом с Робом, предоставляя ему возможность трепать его косматую голову. Элспет слышала, как пес стучит по палубе своим толстым хвостом.

— Вот что значит обратиться за советом к собаке, — пробормотала она.

Это лохматое создание готово было принимать ласки от кого угодно. Но Элспет не собиралась повторять его ошибку.

Она подумала, что Роб, наверное, еще не ел, и, прихватив котомку из барсучьей шерсти и бурдюк отвратительного вина, направилась на корму. Ее духовник часто напоминал ей, что, демонстрируя своему врагу доброту, она «осыпает его голову горящими угольями».

Элспет намеревалась осыпать Роба Мак-Ларена горящими угольями, пока он не вспыхнет.


Глава четырнадцатая

Все мускулы в теле Роба напряглись, когда он увидел идущую к нему Элспет. Легко ступая по палубе, она обогнула каюту и мачту. Кроткое выражение ее лица не ввело его в заблуждение. Если бы он был собакой, шерсть у него на загривке встала бы дыбом. Тем не менее Фингал при появлении Элспет вскочил и радостно завилял хвостом, а точнее, всем телом.

Решив ее похитить, Роб не подумал о том, что невеста Драммонда — это живой человек со своими чувствами и переживаниями. Нет, он рассматривал ее лишь как способ достичь своей цели.

Что бы ни сказала приснившаяся ему женщина, он по-прежнему допускал, что действительно безумен. Его друг Хэмиш предупреждал его о том, что похитить Элспет Стюарт — это плохая идея.

— Это совсем не то же самое, что угнать стадо коров, — втолковывал ему Хэмиш. — Корова — самое кроткое создание на земле. Она пойдет туда, куда ты ее погонишь. Но связываться с женщиной опасно.

«Вот уж воистину».

— Ты поел? — спросила Элспет, доставая из котомки большую овсяную лепешку и с натянутой улыбкой протягивая ему.

«С таким же успехом паук мог бы улыбаться попавшей в его сети мухе».

Но с тех пор как Роб съел колбаску со сковороды Ангуса, прошла, казалось, целая вечность. От голода его желудок присох к позвоночнику, и его рука непроизвольно потянулась к лепешке.

— Благодарю, — произнес Роб, вгрызаясь в лепешку.

Даже если она отравила еду, ему было все равно. Роб проглотил пару колбасок, не забыв поделиться с Фингалом. Не станет же Элспет травить собаку, которая так откровенно ей симпатизирует. Затем Роб запрокинул голову, чтобы отпить вина из бурдюка.

— Фу! Это вино прокисло.

Он вытер губы рукавом, но избавиться от кислого привкуса во рту ему не удалось. Элспет подавила смешок.

— Я так и сказала Ангусу, но он, похоже, очень бережлив и не выбрасывает ничего из того, что еще может пригодиться.

— С таким же успехом ты могла бы промокнуть это вино губкой и протянуть ее мне на палке.

— Не насмехайся над тем, как нашему Господу предложили вино, когда он был на кресте, — нахмурилась Элспет. — Остерегайся богохульства, Роб Мак-Ларен.

Если бы она только знала!..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию