Рыцарь желания - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Мэллори cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь желания | Автор книги - Маргарет Мэллори

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Пока военачальники решали, что делать, отдельные рыцари вступали в схватку друг с другом на поле, разделявшем армии. Это ни к чему не вело, разве что позволяло развеять скуку. Слишком крупная шла игра, чтобы рыцарские поединки могли что-то решить.

Шли дни, и Кэтрин все больше тревожилась. А тут еще Эдмунд, каждый раз раздевающий ее глазами, когда их пути пересекались. Однако он был осторожен, говорил с ней вежливо и соблюдал подобающий этикет.

Она не забыла, как он загнал ее в угол и что тогда говорил. Хотя он вряд ли посмел бы причинить ей вред, она не хотела, чтобы он еще раз застал ее одну. Однако теперь, когда в замке был Стивен, такое вряд ли было возможно.

Стивен принял близко к сердцу наказ Уильяма беречь ее. В первую ночь она нашла его спящим у дверей своей спальни. Ее обещание, что с ней будет спать ее служанка и что она будет запирать дверь на засов, не убедили его. И только когда она показала ему спрятанный под подушкой кинжал, он согласился возвратиться в свою спальню.

— Я бы хотела сегодня навестить аббатису Толкотт, — сказала она как-то за обедом, закончив есть.

— Я буду вас сопровождать, — сказал Стивен.

Эдмунд покачал головой.

— Сомневаюсь, что ваш брат это имел в виду, когда наказал мне обеспечить хорошую охрану его супруги.

Обратившись к Кэтрин, он добавил:

— Я сам буду вас сопровождать, ибо таково было пожелание Уильяма. Сегодня у меня есть дело в деревне, но я буду рад поехать с вами завтра.

— Спасибо, — сказала она, решив, что Уильям, должно быть, настаивал, чтобы Эдмунд сопровождал ее.

— Я тоже поеду, — сказал Стивен.

Эдмунд посмотрел на упрямый подбородок Стивена и пожал плечами.

— Я не могу взять еще одного человека, однако, если учесть, что вся армия мятежников стоит под Вустером, опасность невелика. Вы оба прекрасные наездники, так что мы сможем уйти от любой погони.

Эдмунд поддел ножом кусок жареной свинины.

— Но, — сказал он, нацеливаясь на нее ножом и продолжая жевать, — вашего сынишку я не возьму.

Его слова очень не понравились Кэтрин, но она должна была признать, что Эдмунд прав. Джейми было безопаснее оставаться в замке. Он прекрасно проведет время с няней.

— Вы вчера сделали свои дела в деревне? — спросила Кэтрин Эдмунда.

Теперь, когда они были на пути в аббатство, она смогла обращаться к нему по-дружески.

— Да.

Ответ Эдмунда был предельно краток.

Ей пришлось признать, что Эдмунд всерьез принял на себя ответственность за ее безопасность. Он выехал вперед и явно был настороже, постоянно поворачивая голову то в одну, то в другую сторону. Она оглянулась и увидела, что ехавший сзади Стивен делает то же самое. На севере мальчиков с самого раннего возраста учили высматривать всадников.

Когда они въехали в рощу, Кэтрин сощурилась, приспосабливаясь после яркого света к переменчивому освещению под кронами деревьев. Зеленый полог над головой радовал глаз. Она обернулась, чтобы разглядеть птичек, и услышала топот копыт. В следующий миг впереди у поворота в ее поле зрения оказались полдюжины всадников.

Эдмунд оглянулся на нее и крикнул:

— Назад! Я задержу их, сколько смогу.

Кэтрин не могла оторвать глаз от мужчин, несущихся ей навстречу. Она видела, как Эдмунд пришпорил своего коня, бросаясь им навстречу с палашом в руке.

— Ну, Кэтрин! — закричал Стивен.

Он схватил под уздцы ее лошадь, развернул и хлопнул по крупу. Та резко взяла с места.

Оглянувшись, она увидела Эдмунда, сражающегося с двумя противниками. Пока она смотрела, четверо других, не замедляя бега, продолжали свой путь. Они нагоняли ее и Стивена.

Она слишком поздно пришпорила лошадь. Когда она выехала из леса на открытое поле, две лошади стучали копытами рядом с ней, ее взяли в клещи. Один из всадников наклонился и выхватил у нее повод.

Когда он резко остановил ее лошадь, Кэтрин попыталась найти глазами Стивена. Стивен мчался через поле впереди двух других преследователей. Слава Богу, он сможет уйти. Но Стивен оглянулся и увидел ее.

— Нет, Стивен, нет! — закричала она, когда он, чтобы избежать преследователей, развернул свою лошадь по широкой дуге и поскакал к ней.

К ее ужасу, он размахивал мечом, как если бы собирался сразиться со всеми и спасти ее. Она повернулась к смуглому, свирепого вида всаднику, держащему под уздцы ее лошадь:

— Пожалуйста, сэр, не трогайте его!

Мужчина заслонился ладонью от солнца и смотрел на приближающегося Стивена, ничем не показав, что слышит ее.

Обезумев от страха, она повернулась к тому всаднику, который находился с другой стороны от нее:

— Пожалуйста, он всего лишь мальчик!

Тот широко улыбнулся:

— Если вы убедите парнишку опустить меч, обещаю, мы его не тронем.

Стивен приближался, и тот человек, который заговорил с ней, вынужден был отражать нападение. Хотя для своего возраста Стивен неплохо владел мечом, противник легко парировал его удары. Молчавший всадник, который держал ее лошадь, смотрел на них совершенно равнодушно.

— Миледи? — крикнул тот, кто отражал нападение Стивена. — Мне нужна ваша помощь.

— Стивен, сейчас же опусти меч!

Ее возглас заставил Стивена взглянуть в ее сторону. Воспользовавшись тем, что Стивен отвлекся, его противник выбил у него меч.

— Послушайся леди, — сказал он, — и останешься цел.

Стивен потянулся за кинжалом на поясе, но мужчина его опередил. Схватив Стивена за предплечье, он наклонился и забрал кинжал. Не отпуская Стивена, он обратился к своему напарнику:

— Рис, как ты думаешь, это все?

Тот, кого звали Рис, выразительно бросил взгляд на ноги Стивена. По этому сигналу первый проверил оба сапога Стивена. Вытащив спрятанный клинок, он посмотрел на Риса. Тот кивнул, явно удовлетворенный.

Не обращая внимания на похитителей, Стивен сказал Кэтрин:

— Я сожалею, что не смог вас защитить.

— Ты не мог сделать больше. — Даже опасность не помешала ей огорчиться, увидев, как он подавлен. — Я не верю, что эти люди плохо со мной обойдутся, — добавила она и пожалела о нотке неуверенности, прозвучавшей в ее голосе.

— Можете быть уверены, так и есть, дорогая леди, — заговорил красивый мужчина, который разоружил Стивена.

К ним теперь присоединились двое других напавших, которые прежде преследовали Стивена. По виду этих людей можно было решить, что они давно в пути, но одежда на них была дорогая. Кэтрин догадалась, что это были знатные валлийцы. Если она права, возможно, их целью было получение выкупа, а не насилие и убийство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию