Лунный воин - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гурова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный воин | Автор книги - Анна Гурова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Зачем прикатились? – угрюмо спросил Ким. – Что, небось пришлось поторопиться, чтобы нас догнать?

– Пришлось. Сегодня утром приходили из управы охраны мира и порядка, принесли повестку. Дядя был счастлив узнать, что ты замешан в грязную историю с утоплением гадателя в его собственной гадательной утвари. Стали искать тебя, и оказалось, что ты удрал. Небось узнал про убийство, перепугался – и смылся из Сонака. Ты сам-то хоть понимаешь, что наделал?

– А что я такого наделал? – проворчал Ким.

– Допустим, мы-то с князем понимаем, что ты так поступил по собственной непроходимой глупости, но попробуй объяснить это чиновникам! Кстати, твой «друг» Люпин свидетельствовал против тебя, так что поздравляю, ты – один из подозреваемых.

– Никто никого не подставлял! – возмутился Ким. – Ты не хуже меня знаешь, что меня могут привлечь только как свидетеля.

– Ага. Свидетель, который сбежал из столицы, вместо того чтобы давать показания, – сквозь зубы проговорил Сайхун. – Дяде не удалось совсем отмазать тебя от этого дела, но он выторговал время до завтра. Следующим утром тебя ждут в управе. Поскольку – надеюсь! – ты ни в чем не виновен, особых проблем быть не должно. Но придется поспешить. Если выедем прямо сейчас, как раз к рассвету доберемся…

– Никуда я не поеду, – сказал Ким. – И смерть Кушиуры тут ни при чем. Я уже давно решил, что чиновником не буду никогда!

– А, так вот ты о чем… И кем же ты станешь? Купцом? – презрительно спросил Сайхун. – Люпин берет тебя в долю?

– Нет. Я ухожу в горы. В монастырь.

– Зачем?!

– Я решил стать бессмертным.

Услышав эти слова, воины Сайхуна разразились хохотом. На лицах многочисленных путешественников появились ухмылки. Ким надменно пожал плечами.

– Пожалуйста, смейтесь! Но с вами я не вернусь. Так что, брат, вы напрасно прокатились. Передай дяде поклон и мою искреннюю благодарность за все его благодеяния. Он заботился обо мне почти восемь лет, я перед ним в неоплатном долгу…

– Рад, что ты это сознаешь. Так почему ведешь себя как свинья? Разве сам не понимаешь, что своим побегом ты подставил себя, отца и всю нашу семью?

Ким покраснел, но развязно ответил:

– Ну, я уверен, что дядя решит эту мелкую проблему. Кто он, а кто начальник охранной управы? Решил же он вопрос с моим поступлением на государственную службу! Наверняка оценки в экзаменационной ведомости переправить сложнее, чем убрать мое имя из полицейских списков!

Сайхун стиснул челюсти.

– Если не вернешься с нами, – процедил он, – можешь не возвращаться вообще. Князь отречется от тебя. Став монахом, ты бросишь тень на имя Енгонов. Этого я допустить не могу!

Ким торжествующе улыбнулся – он ждал этого момента.

– Князь, – громко заявил он, – сам позволил мне уйти в монахи. И даже благословил в дорогу. Так и сказал – отправляйся, мол, куда сам пожелаешь, счастливого пути! Можешь его спросить, он все подтвердит. Захочет отречься – его право. А я свои решения не меняю. Не получится с монастырем, так стану «горным братом» – странствующим монахом-воином.

– «Горным братом»? – хохотнул один из воинов. – Вы ничего не напутали, княжич? Так разбойников кличут!

Сайхун нахмурился. Аргументов у "него больше не осталось. Кроме одного, самого действенного.

– Завтра утром ты должен быть в охранной управе, а потом отправляйся хоть в преисподнюю! Эй, Бобёр, – повернулся он в седле. – Хватай этого странствующего монаха. Не хочет ехать по доброй воле, так повезут поперек седла.

Шэн Бобёр соскочил с коня.

– Уж простите, княжич…

В тот же миг Ким выхватил меч из ножен, развернулся вполоборота и выставил вперед ногу, принимая боевую стойку. По его рукам и ногам пробежал озноб, кровь в жилах стала словно охлажденное во льду вино, студеной волной разлилась по телу, ударила в голову. С того момента, когда Ким выхватил меч, он уже не думал о том, что делает, – его учили в бою не тратить время на ненужные мысли. Он стал подобен своему клинку – такой же быстрый, холодный, безжалостный.

Бобёр, видя такое дело, приостановился, потянулся к рукояти своего меча и бросил вопросительный взгляд на Сайхуна. Хваран невозмутимо кивнул и сказал:

– Сверчок, помоги-ка ему отнять у Кима меч. Еще порежется ненароком.

– Обижаете, господин, я и сам справлюсь, – возразил Бобёр, вытягивая меч из-за спины. – Ну как, княжич Ким, вернемся домой по-хорошему или по частям?

Ким чуть согнул ноги в коленях, готовясь отразить атаку…

– Охрана, приготовить луки! – раздался громкий приказ.

Все обернулись к реке. На барках Люпина началось движение – наемные охранники вставали в цепь вдоль бортов, доставая луки, а приказчики и гребцы поспешно убирались с их дороги. На пристани снова появился Рей. Он подошел к Киму и встал рядом с ним. В руках у Рея красовалась здоровенная алебарда.

– Это мой корабль, и я никого не позволю забирать отсюда силой, – с вызовом сказал он, глядя в упор на Сайхуна. – Если хотите увезти моего друга Кима – привезите указ начальника охранной управы, заверенный печатью одной из канцелярий Небесного Города. А разбойничать нечего.

Вокруг Рея мгновенно образовалось пустое место.

– Торговец, ты что, перепил? – удивился Бобёр. – Ты эту штуку себе на ногу не уронишь? Она, наверно, острая!

Вместо ответа Рей довольно технично крутанул алебарду приемом «двойная паучья лапа».

– Я три года обучался фехтованию у лучшего учителя боевых искусств во всем Чигиле, – гордо сказал он.

Воинов это заявление нисколько не впечатлило.

Сайхун, который так и не потрудился сойти с коня, взглянул на Рея, как на коровью лепешку.

– А, «совершенный муж» Рей Люпин, славный доблестью и непревзойденным интеллектом! Это ты подбил Кима на дурацкий поход к гадателю! Это ты запудрил ему мозги своими бреднями о монахах! Убери-ка ты свою железяку, пока я не рассердился! Ким, последний раз говорю – поехали домой!

– Не собираюсь, – бросил Ким, поднимая меч.

Рей побледнел, однако алебарду не выпустил.

– Надеюсь, князь поймет, что я просто исполняю свой долг.

– Долг простолюдина – повиновение! Надеюсь, ты понимаешь, что и тебе, и всей твоей семье отрубят головы?

– Рей тут ни при чем! – выкрикнул Ким. – Я сам принимал решение!

– А ты вообще молчи! У тебя даже не хватило ума рассказать дяде об этой истории с гадателем…

– Да что вы с ними спорите? – нахально вмешался Сверчок, положил стрелу на тетиву, поднял лук и направил его на Рея. – Пристрелить его – и все дела! Эй, княжич Ким, кончайте дурить и поехали с нами, иначе ваш дружок отправится к ракам!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению