Сага о Скэйте - читать онлайн книгу. Автор: Ли Брекетт cтр.№ 190

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сага о Скэйте | Автор книги - Ли Брекетт

Cтраница 190
читать онлайн книги бесплатно

— Это все, что осталось от Короны Судьбы. Старк дал мне его на эшафоте в тот день, когда мы убили наших Бендсменов. Все Геррит, когда-либо носившие Корону, говорили со мной сегодня через этот осколок. Их власть наконец отдана мне…

Голос ее был чистым и сильным, так слышится в горах колокол, раскачиваемый ветром.

— Халк сказал, что пророчество Ирнана было лживым, что Старк побежден и о нем можно забыть. Я говорю вам, что судьба Старка и судьба Ирнана связаны, как сердце связано со страданиями. Один без другого не выживет. Старк жив, и его дорога тоже ведет на юг. Но он идет в глубокой тьме, и на его дороге стоит смерть. Его жизнь зависит от нас. Если он останется жив по дороге к югу, то Ирнан обретет свободу, несмотря на все препятствия. Если же он умрет — звездные пути останутся закрытыми не только пока мы живем, но и на долгие годы после нас. На долгие годы после того, как изменится лицо Скэйта. И перемена эта близится! Близится Богиня Льда со своим Господином Мраком и их дочерью Голодом. Они уже послали своих первых вестников. Этой зимой мы увидим их передовые отряды. Если звездные корабли не прибудут, то никто из нас не переживет второго Великого Переселения…

Она опустила руки, наклонила голову и тяжело вздохнула. Когда она снова подняла глаза на присутствующих и опять заговорила, она уже была обыкновенной женщиной, страдающей и уязвимой.

— Нужно спешить, — сказала она, — Старк идет медленно, как идет пеший, несущий тяжкий груз и обходящий трудные препятствия. Он очень далеко, и даже верхом ему будет трудно достичь моря вовремя.

— Моря? — спросил Халк.

— Там сходятся наши дороги, но его дорога закончится, если мы не пойдем ему навстречу. — Она обошла стол и положила руку на массивную голову Джерда, — Пойдем, — сказала она Тачвару, — мы, по крайней мере, знаем, что нужно делать.

Они вышли, Джерд, Грит, Тачвар и Геррит. Одиннадцать остальных Собак Севера встали и присоединились к ним. Они вышли, освещенные сиянием Трех Леди, миновали неустрашимого Клетекга и подошли к привязанным верховым животным. Неожиданный ветер взвил плащ Геррит и взъерошил шерсть собак. Они подняли головы.

— Я посовещаюсь со своими, — сказал Элдерик. Он спустился по тропинке, хлопая крыльями. За ним шел Клетект. Потом появился ворчащий и ругающийся Халк, за ним молчаливый Себек.

— Через час, — сказала Геррит, — Тачвар, собаки и я двинемся на юг. Ждать мы не будем.

Рассеянный свет по-прежнему освещал вход в подземелье. Никто не подумал погасить факелы и лампу, накрыть чашу с Водой пророчества. Даже Геррит не бросила взгляд назад.

Последнее пророчество Ирнана вступило в действие…

Глава 6

Антон прикоснулся к плечу Старка, и тот мгновенно проснулся. Лениво восходящее Старое солнце заливало равнину бронзовым светом. На равнине были птицы, штук тридцать. Они наблюдали за двумя людьми. Вокруг них колыхались цветы.

— Они подошли так тихо, — сказал Антон, который был в дозоре, — что я увидел их только тогда, когда взошло солнце.

В молчаливой неподвижности птиц было что-то сверхъестественное. Старк ожидал атаки, однако птицы стояли неподвижно.

Старк взял дубинку и стал искать камни. Одна из птиц подняла голову и запела чистым голосом, напоминающим флейту. Затем в горле у птицы запел голос женщины. Песня была без слов.

Старк выпрямился и нахмурил брови.

— Мне кажется, их нельзя убивать, — сказал он и щелкнул двумя камнями в руке, измеряя расстояние на глаз.

— У меня такое же впечатление, — ответил Антон, — Видимо, мы должны их слушать.

Старк был голоден. Желтые птицы представляли собой одновременно и опасность, и жаркое. Трудно было предположить, что предпримут эти птички, если убить одну из них. Нелегко будет отбить атаку, если этим пернатым придет в голову наброситься, так как они были сильны и многочисленны. Кроме того, у птиц, видимо, была какая-то цель, и сложность их песни без слов заставила Старка отложить враждебные действия до того времени, пока они не узнают, что означает эта неведомая партитура.

Он раздраженно сказал:

— Придется подождать… — И бросил камни на землю.

— Они преграждают нам дорогу, — сказал Антон.

И действительно, птицы выстроились на юго-западе.

— Может быть, они отойдут в сторону, — сказал Старк, и они пошли вперед.

Птицы не сдвинулись с места. Поднявшись на крепких ногах, они щелкали кривыми клювами и угрожающе кричали. Старк остановился, и птицы тут же замолчали.

— Одно из двух: либо мы нападем на них, — сказал Старк, — либо придется идти в другом направлении.

Антон потрогал повязку на руке и сказал:

— У них страшно острые когти, а здесь тридцать пар лап. И вдобавок клювы, как ножи. Давай пойдем другой дорогой.

— Попробуем.

Маневр не удался. Стая перебежала и заставила их вернуться.

Антон покачал головой.

— Когда та птица на меня напала, то она действовала в полном соответствии со своим инстинктом. Эти же ведут себя необычно.

Старк огляделся вокруг. Он увидел равнину, чахлый кустарник, ободранные деревья и настороженные цветы, колышущиеся против ветра.

— Кто-то знает, что мы здесь, — сказал он. — Кто-то послал их искать нас.

Антон взвесил в руке дубинку и вздохнул.

— Я не думаю, что нам удастся убежать или убить достаточное количество этих тварей. И мне хотелось бы еще на какое-то время сохранить свои глаза. Может быть, этот кто-то хочет поговорить с нами?

— В таком случае, — сказал Старк, — столь любезное приглашение к разговору я впервые встречаю на этом треклятом Скэйте!

Птица подняла голову и снова запела.

«Может быть, — подумал Старк, — это и есть естественное поведение птицы…»

Однако он не мог избавиться от ощущения, что за всем этим стоит человеческий разум.

Сделай то, что я прошу, — казалось, говорила птица, — и с тобой не случится никакого зла…

Старк верил и не верил. Будь он один, то, вероятно, решился бы пробить себе дорогу, хотя шансов было маловато. Но он был не один.

Старк пожал плечами и сказал:

— Может быть, нас хотят покормить?

Словно собаки, стерегущие стадо, птицы вели их на запад. Старк поглядывал на небо. Он насторожил уши на тот случай, если Пенквар решит послать своих «стрекоз» в последнюю разведку. Но ни одной «стрекозы» не было видно. Пенквар, видимо, думал только о том, чтобы отнять у деревенских жителей их драгоценный урожай наркотика. Это было важнее, чем искать двух человек, которые почти наверняка погибли, а если нет, то скоро все равно умрут. Во всяком случае, их шансы выкарабкаться и отправиться на Паке были столь ничтожны, что хотя Пенквар и убил бы их без колебаний, попадись они ему в руки, но маловероятно, чтобы он затеял большую операцию по их поиску. У него мало времени и людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию