Star Wars: Война за Бакту - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Война за Бакту | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

В подтверждение тесных родственных связей Гэвин запечатлел на лбу женщины сыновний поцелуй. Для этого ему пришлось наклониться.

— Дядя Хуфф сможет принять нас? Беловолосая женщина кивнула.

— Он попросил провести вас в библиотеку. Сейчас у него неотложная и важная встреча, но скоро он освободится.

— Здорово!

Жилище Дарклайтеров потрясло Коррана. Выглядел особняк как дурной компромисс между практичностью, которую воспитывал в своих обитателях Татуин, и роскошью более мягкой по климату планеты, фонтаны и водоемы казались неразумной тратой воды, но оказалось, что поверхность бассейнов затянута тонкой прозрачной пленкой, которая защищала от песка и горячих солнц. Там, где в любом другом зажиточном доме поставили бы раскрашенные колонны, Хуфф воздвиг транспаристиловые трубы, в которых весело булькала пузырьками воздуха вода. Прочные стены были выложены изнутри цветной плиткой, отчего строения казались не такими массивными. Да и интерьер заставлял забыть, что они находятся не на Корусканте.

Библиотека, в которую они все же попали, была как раз из подобных помещений. Полки поднимались от пола до потолка. И стеллажи, и тяжелые двери были сделаны, вероятно, из дюрапласта, но от деревянных их было не отличить. При ближайшем рассмотрении они деревянными и оказались. Корран прикинул размеры комнаты. Стоимость этих простых полочек превышала цену целой эскадрильи «инкомов».

Все полки были забиты инфочипами, дисками и записывающими стержнями, хотя кое-где красовались и необычные безделушки. Корран невольно вздрогнул и заработал несколько недоуменных взглядов. Но не объяснять же, что помещение слишком живо напомнило ему библиотеку «Лусанкии». Собственно, она могла напоминать любую другую библиотеку, но для зацикленного на мысли о своем достаточно недавнем заключении Хорна все было вполне однозначно.

В конце концов, Хуфф Дарклайтер должен вести дела не только с Республикой и нейтральными территориями, но и с Империей. Наверное, он хотел, чтобы тамошние посланники чувствовали себя уютно. По крайней мере, с местными имперскими чиновниками он должен был сотрудничать. Корран даже посочувствовал Хуффу. Его сын Биггс окончил имперскую Академию, а погиб, защищая Альянс.

Не отягощенный размышлениями Гэвин перебирал инфочипы на полке.

— Рабочий кабинет дяди Хуффа там, в башне, — он ткнул пальцем куда-то наверх. — А комната для переговоров вон за той дверью. Как только он вышибет за порог посетителя, мы войдем. А как только дядя выяснит, что вы оба с Кореллии, тут же откупорит бутыль вирренского выдержанного.

Миракс облизала губы в предвкушении выпивки.

— А можно сторговать у него ящик-другой? Очень нужно.

— Только об основной нашей цели не забывай, — Хорн наставительно поднял палец. — Нам нужно оружие, боеприпасы, запчасти. Все остальное — в качестве бонуса.

Оба его спутника кивнули в знак согласия и повернулись на шум открывающейся двери. Одна створка скользнула в стену, вторая осталась закрытой, но открывшегося проема лихвой хватало для прохода даже более объемистого человека. Хозяин дома и глава семьи прошествовал в библиотеку. Сначала появился его живот, но на этом сходство с хаттом заканчивалось. Венец снежно-белых волос контрастировал с темно-коричневой лысиной. Руки и плечи Хуффа Дарклайтера, казалось, принадлежали бывшему борцу. Темные глаза с прохладцей осмотрели посетителей, потом уголки рта все-таки приподнялись в улыбке.

— Гэвин, какая радость!

Если бы спросили Коррана, он бы честно сказал, что тон голоса совершенно не соответствовал ни улыбке, ни смыслу сказанного, но старший Дарклайтер вежливо обнял племянника, так что пришлось допустить, что отношения между родственниками были добрые.

Хуфф подкрутил ус.

— Будь у тебя волосы потемнее и подлиннее, я бы перепутал тебя с моим Биггсом.

Миракс тайком стрельнула глазами в сторону Хорна. По мнению Коррана, Гэвин ничем не напоминал двоюродного брата, но, очевидно, Хуфф Дарклайтер иначе смотрел на жизнь. Возможно, он даже превратил своего сына в героя задолго до того, как то же самое сделал Альянс.

Хуфф отошел от племянника и улыбнулся Коррану и Миракс.

— Я вышел ненадолго, просто чтобы дать знать, что придется еще чуть-чуть подождать. Переговоры весьма деликатные.

— Я понимаю, сэр, — Корран протянул руку, но здоровяк не высказал ни малейшего желания отреагировать на дружеский жест. — Я — Корран…

Хуфф отмахнулся.

— Оставь вежливость на потом. Вообще-то я не слишком люблю грубить, но… Хорн прищурился.

— А я не слишком люблю докладывать Новой Республике, что один из десяти транспортов, которые возят продукцию Дарклайтеров, сжег на семь процентов горючего больше, чем необходимо. Если они действительно возят тот груз, что заявлен в манифесте… Подозрительные чиновники могут подумать, что грузовик прихватил дополнительный товар. Какие-нибудь незаконные штучки. Гарантирую, что на выпутывание из неприятностей вы потратите столько сил, что грубить уже вряд ли сможете.

Если до этого на лице Хуффа и сохранялась видимость приличия, то ее смыло в одночасье.

— Хороших ты друзей завел себе, Гэвин.

— Корран когда-то служил в КорБезе, дядя.

— Далековато забрался, Корран. Ты вне своей юрисдикции.

— Верно, но неприятности устроить могу, — Хорн кивнул на их спутницу. — Это Миракс Террик.

— Террик? — Дарклайтер с усилием вернул улыбку на прежнее место. — Не родственница Бустера?

— Дочь, — лаконично откликнулась девушка.

— Ясно, — не менее кратко ответствовал Хуфф.

— Уверена в том, сэр. А еще вам должно быть ясно, что мы прибыли заключить сделку на поставку кое-какого военного барахла, — Миракс сладостно улыбнулась.

Ответная улыбка татуинца расцвела в полной мере.

— Вообразите, один мой постоянный клиент тоже им интересуется. Как забавно!

В глазах Хуффа уже разгоралось жадное пламя.

— Эй, больше, чем мы, тебе никто не заплатит! Никто.

— О, как интересно, — Хуфф подошел к приоткрытой двери и положил на нее руку. — Ко мне тут явились смешные ребята, — сказал он в щель, — и хотят того же, что и ты. И говорят, что никто не предложит больше них. Занимательно, правда?

Из соседней комнаты донесся нечленораздельный рев. Дарклайтер распахнул двери настежь, за ней обнаружился огромных габаритов бородач, высвобождающийся из тисков слишком тесного для него кресла. Хлипкая мебель готова была развалиться. Корран невольно восхитился. По сравнению с новым действующим лицом дородный Дарклайтер казался крохотным йавой. На голове гиганта топорщилась черно-седая щетина, а вместо левого глаза алым огнем сверкал имплант.

— Ну что, будем договариваться или нет? — прогромыхал бородач.

Корран уставился на претендента, надеясь, что взгляд у него достаточно твердый и непоколебимый.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению