Star Wars: Война за Бакту - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Война за Бакту | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Первым высказался деваронец, он был краток: — Вы сидите за нашим столом.

Корран сидел спиной к стене. С одной стороны, сзади не нападут, с другой — никакого шанса быстро выхватить оружие. В конце концов, его зовут Корран Хорн, а вовсе не Хэн Соло. Он позавидовал мимоходом знаменитому соплеменнику, который заслуженно пользовался славой самого прыткого стрелка в Галактике. Но что хорошо для Соло, плохо для Коррана Хорна. Может, тогда предложить им выпить за его счет?

— Мы не слишком знакомы с местными порядками… — начал Хорн.

— И нам на них наплевать, — жестко закончила его фразу Миракс, ткнув пальцем в родианца. — Если два гробокопателя перегрелись на солнце и считают, что мы пересядем только потому, что они приняли нас за водосборщиков из Юндланда, то лучше пусть пойдут и половят сарлакка на живца.

Корран только рот разинул от такой наглости.

— Миракс, что ты…

Деваронец ударил себя кулаком в грудь.

— Ты хоть имеешь представление, кто я такой?

— А ты имеешь представление, насколько мне на тебя наплевать? — не осталась в долгу девица. — Скажи свое имя йавам, тогда они напишут его без ошибок на мешке с твоими костями.

— Миракс… — придушенно засипел Корран.

Родианец что-то защебетал, но его перебило оглушительное хрясъ! дубинки о стойку бара. Все обернулись. Обрюзгший бармен, поразивший Коррана невероятно кислым выражением на мясистом лице, вытянул в их направлении указующий перст.

— Эй, вы там!

Деваронец протестующе качнул рогами.

— Вухер, ты что, никаких бластеров, я же помню!

Лицо бармена скисло как морда простуженного Джаббы Хатта.

— Не о том речь, песочные мозги. Ты знаешь, к кому прицепился? Это ж Миракс. Кантона затихла.

— И что? — в мертвой тишине произнес деваронец.

— Миракс Террик.

Иссиня-черная кожа деваронца значительно посерела, а родианец вообще приобрел позабытый на Татуине оттенок свежей молодой травы.

— Террик? Родня Бустера? Миракс приветливо улыбнулась и помахала бродягам ладонью.

Бармен кивнул и забрал стаканы со стойки.

— Начал думать наконец. Она его дочь. Так что начинай извиняться или зови йав, пусть измерят, какой понадобится мешок, чтобы сложить твои мощи после того, как ты совершишь последний прыжок, — Вухер указал дубинкой на коротышек.

Те умолкли на мгновение, впились в деваронца жадными взглядами и вновь яростно залопотали, размахивая короткими конечностями. Один даже настолько осмелел, что подошел и попробовал на ощупь сапоги деваронца.

— Бабки у родианца, — подсказал йавам Вухер.

Деваронец, не раздумывая, низко поклонился Миракс. Коррана он словно не замечал.

— Э-э… прошу… просим извинения, то есть за беспокойство. Я… э-э… не важно, конечно, буду рад услужить, если чего…

В тон ему жужжал и чирикал его приятель. Миракс изобразила ледяной взгляд, несомненно позаимствованный у кого-то из офицеров Империи.

— Вы заслоняете мне свет, — в пространство сказала она.

Парочка, глубоко и почтительно кланяясь, поспешила убраться. По кантине прокатился дружный хохот, за одними столами — открыто-издевательский, за другими — на всякий случай приглушенный.

Корран облизал губы и обнаружил, что во рту у него сухо, как в местной пустыне. Он залпом выдул все, что было у него в стакане, потом отобрал стакан у Миракс и опрокинул содержимое себе в рот. Только после этого он обрел голос.

— Что на тебя нашло?

— Я же говорила, соблюдай приличия, — девица была безмятежна. — Просто ты знаешь меня с хорошей стороны.

— А кто сжег того штурмовика на Корусканте?

— Не помню, может, и я. А что?

— Да, может, и ты… Но зачем провоцировать?

Миракс пожала плечами.

— А что со мной случилось бы? Ты бы справился с ними обоими. Я бы справился?

— Меня радует твоя вера в мои силы. Миракс протянула руку и потрепала Коррана по щеке.

— Не трусь, смельчак. Вухер обязательно вмешался бы. Мы с ним время от времени играем в эту игру, — она продемонстрировала Коррану правую руку, до этого спрятанную под столешницей; в ладони у Миракс удивительно ловко лежал небольшой лазерный пистолет. — Я все держала под контролем, дурачок.

Корран хмуро разглядывал подругу.

— Здесь что, у всех, кроме меня, родня во всех дырах? — спросил он. — Приземлились мы в доке восемьдесят шесть, потому что им владеет двоюродный или троюродный брат или дядя Гэвина. Встретиться должны с другим его дядей. Одно лишь имя твоего папаши ввергает в панический ужас двух местных амбалов…

— Да, — согласилась Миракс, — они бежали, как дроиды от йавов. И что?

— Просто интересуюсь, от кого еще мне придется передавать сыновний привет? Ведж, Рив, Навара? Ты на кого ставишь?

Миракс убрала руку.

— У Веджа нет близких родственников, — сухо сказала она. — Только я и мой папа. А Татуин вообще небольшая планета. Дарклайтеров здесь каждый басох знает. Видел тот особняк, над которым мы пролетали? Он принадлежит Хуффу Дарклайтеру. А что касается моего отца, то он успел наработать себе репутацию до того, как твой папаша упек его на Кессель. Легко могу вообразить, как в кабаке на Кореллии от твоего имени бледнеют посетители.

— Может быть, только давай не будем проверять реакцию немедленно, ладно?

— Не думаю, что упоминание о моем отце спасло бы наши шкуры, наткнись мы здесь на кого-нибудь из твоих старых врагов.

— Не думаю, что упоминание о моем отце спасло бы наши шкуры, наткнись мы здесь на твоего родителя, — Корран замолчал, потому что ему в голову неожиданно пришла совсем не приятная мысль. — А ты не известила, случаем, папочку, что крутишь роман с отпрыском его неприятеля?

— Крутишь роман, вот как? — на свет вновь появился небольшой бластер. — А я-то считала, что эту стадию мы миновали.

— Да, миновали, но уходить от вопроса — нечестно.

Миракс сдвинула брови.

— Нет, я ему не сказала. Пока ты был мертвым, в этом не было смысла… Мне не хотелось, чтобы он рассердился на меня, когда мое сердце разбито. А с тех пор, как ты восстал из мертвых, я была занята. Собственно, с тех пор, как он отошел от дел, я никогда не знаю наверняка, где его носит.

— Обычно после ухода в отставку поселяются в одном конкретном месте и отдыхают во всю мощь.

— У меня необычный отец, — Миракс улыбнулась, но слишком быстро, чтобы понять: грустно или весело. — Для Бустера слова «отошел от дел» означают, что отныне и навсегда он заключает сделки для друзей, а не ради выгоды. Он — посредник, оговаривает условия и цены. Очень удобно. Ты вроде бы и в деле, и ничем не рискуешь. Он счастлив, а это лучше, чем наоборот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению