Драконы во гневе - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы во гневе | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— Вовсе нет, — Алекс нахмурилась. — Я хочу сказать, что тебе и Сейс, вам обоим предстоит возглавить очень опасные операции. И нет никакой гарантии того, что ты, Ворон или я останемся в живых. В такие моменты нам всем нужны друзья. Если она любит тебя и если бы ты попытался научиться любить ее, то позволить ей думать, что ты любишь ее, не так уж плохо. Нам всем еще придется вытерпеть достаточно боли, так что не стоит ранить друг друга.

Юноша приподнял бровь:

— Мне лучше солгать ей?

— Ты задаешь этот вопрос столь беззаботно, что мне даже становится не по себе, Уилл.

— Просто в Низине говорить правду — не совсем надежное дело. А солгать — это всего лишь способ себя обезопасить.

— Нет, думаю, что врать тебе все же не стоит. Но и спешить сжигать все мосты тоже не нужно. Вполне возможно, что если все сложится так, как мы хотим…

Когда все сложится так, как мы хотим.

— Хорошо, когда все сложится так, как мы хотим, ты сможешь вернуться к тому очагу, что она берегла для тебя, вырастить кучу детишек и жить счастливо вместе до конца своих дней.

Уилл усмехнулся:

— Меня больше радует мысль о том, что я стану Королем Ориозы.

— Я тоже предпочла бы видеть тебя на троне в этом королевстве.

— Но, кажется, то, что вы говорите, не лишено смысла. Нам обоим так будет легче. Ведь все же лучше умирать, зная, что ты любим, или, думая, что ты любим. Быть может, так будет немного проще.

— Эй! — Алексия наклонилась и ухватила его за тунику. — Не смейте там даже думать о смерти. Ни ты, ни Ворон, ни Резолют, никто из вас.

Уилл заулыбался:

— Хорошо, но тогда чтобы никаких мыслей о смерти ни у вас, ни у Сейс или Керригана и Пери. По рукам?

— По рукам, — Алекс подмигнула вору. — Но тебе нужно придумать, что ты ей скажешь и когда.

— Да, знаю. Я подумаю над этим.

— Может быть, ночью?

— Возможно, — юноша поднялся со стула и, наклонившись к принцессе, неожиданно чмокнул ее в лоб. — Спасибо вам.

Алекс встала и крепко обняла Уилла:

— Рада, что смогла помочь. И не волнуйся, ведь твоя задача — не дать противнику дождаться помощи от союзников, перекрыть доставку огненного порошка, который собираются задействовать против меня.

— А вы просто постарайтесь, чтобы они не добрались до моего замка у озера, ладно? — Юноша высвободился из ее объятий и поспешно поклонился. — Впрочем, если вдруг он вам понадобится, то он полностью в вашем распоряжении.

— Удачи, Уилл.

Молодой человек мотнул головой:

— Приберегите удачу для себя. Ведь я же Норрингтон, забыли? И этого достаточно.

ГЛАВА 51

На рассвете было холодно и ясно. В то утро начался рейд на север. Уилл, стоя на вершине Южной Башни, наблюдал за тем, что происходило на внутреннем дворе дворца. Даже несмотря на толстую накидку из дубленой кожи, он вдруг вздрогнул. Но юноша понимал, что холод здесь не причем. Далеко за городскими стенами тянулись на север бесконечные равнины, покрытые снегом, и казалось, что там нет ни одной живой души. Пейзаж был девственно чист, и невозможно было даже думать, что что-то живое может там уцелеть.

Юноша знал, что все это — лишь видимость. Согласно сообщениям разведчиков из Мурозо, авроланские войска свернули лагерь в Порджале и теперь направляются на юг, в Каледо. Беженцы из Порджала двинулись на запад к побережью, в город Нэввол. После они проследуют вдоль моря, пока не доберутся до Палозо, города близ озера Эори. Уилл не знал, служил ли выбор именно этой дороги неким предзнаменованием, или они избрали этот путь лишь потому, что следующей остановкой станет Сопориция и, в любом случае, там они окажутся вне опасности.

Они бегут оттуда, в то время как мы идем прямо туда, — при этой мысли Уилл мотнул головой, однако тут же улыбнулся и одобрительно кивнул двум вольникам, что седлали лошадей внизу во внутреннем дворе. Увидев движение Норрингтона, бедняги подумали, что так он выражает свое недовольство, и бросились перепроверять, все ли в порядке с лошадьми и снаряжением. Но стоило Уиллу кивнуть головой еще раз, воины заулыбались и спокойно продолжили свои дела.

Отряд вольников, включавший в себя беженцев из Мурозо и добровольцев из Ориозы, был одним из трех подразделений, которые вместе составляли армию для борьбы на северном фронте. К ним также присоединился эскадрон из Личной Гвардии Королевы. Всадники отличались белоснежной формой с разрезанными красными рукавами. Изначально только лишь эти два отряда, насчитывавшие двести воинов, среди которых были еще участники Королевской Кампании, известные как союзники принцессы, должны были отправиться на север. Но даже тот факт, что все они были искусными бойцами, полными энтузиазма, не мог защитить их от реальности. Их миссия была очень опасна и, скорее всего, вся армия будет уничтожена.

Неравенство в соотношении сил слегка уменьшилось, когда вечером, после разговора Уилла и принцессы Алексии, в Каледо въехал отряд механоидов. Его возглавлял полковник Салит Хокинс. Каждый солдат был вооружен драконеттой. Полковник переговорил с королем Боумаром. После Уиллу сообщили, что задача этих воинов — вернуться в Крепость Дракона и постараться составить максимум помех врагу.

Предполагалось, что они всего лишь будут сопровождать оперативную группу, однако полковник Хокинс сразу же стал действовать сообща с Уитли, распределив свои запасы между всеми членами оперативной группы. Как ни странно, Линденмир оказался вполне сообразительным по части подсчета и складывания запасов, а также расчета количества еды и воды, которые понадобятся для предстоящей кампании. Норд помогал ему таскать и складывать провизию, и, кажется, после всего этого между Линденмиром и остальными вольниками зародилась самая настоящая дружба.

Линденмир стал немного худее и выносливее, так же как и Керриган. Уилл наблюдал за тем, как молодой маг шел через двор. Он был все таким же неуклюжим, а выражение на его лице оставалось странным, но при этом его фигура вытянулась и стала немного стройнее. И все же Керу, конечно, было еще очень далеко до идеальных пропорций Дрени. Правда теперь мага можно было принять за его младшего брата или кузена.

— О чем вы задумались, Лорд Норрингтон?

Вопрос Сейс застал его врасплох, ведь она умудрилась подкрасться к нему незаметно. Юноша медленно повернулся и улыбнулся, отчего лицо девушки тут же засияло. Внутри у юноши все перевернулось:

— Я думал о том, как война меняет людей. И насколько они могут измениться. Линденмир, возможно, никогда в своей жизни так не трудился. Но сейчас он там внизу работает, не покладая рук, и не увиливает от порученного ему дела. И Керриган тоже меняется.

— А ты?

Уилл закрыл глаза и кивнул:

— Еще меньше года назад я жил в трущобах, крал все, что подвернется, и регулярно получал взбучки от моего патрона и недругов. Моим миром тогда были шесть городских кварталов, и если бы ты спросила меня, покинул бы я их когда-нибудь, я бы ответил, что нет. А теперь вот он я, где-то далеко на севере отправляюсь добровольцем на задание, после которого я, возможно, погибну и уж точно буду ранен. Это касается и тех, кто стоит там внизу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию