Оставленные - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Б. Дженкинс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оставленные | Автор книги - Джерри Б. Дженкинс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Редактор отдела политики намерен дать обзор Еврейской националистической конференции в Манхеттене, которая будет затрагивать некоторые вопросы создания нового всемирного правительства. Я не знаю, что они имеют в виду, политический редактор тоже не располагает информацией. Редактор отдела религии сообщил мне о том, что в это же время состоится конференция ортодоксальных евреев. Она соберет евреев отовсюду, а не только из Израиля, которые будут обсуждать не свитки Мертвого моря.

Они слегка помешались на поражении Нордландии и ее союзников — я знаю, ты по-прежнему считаешь это результатом действия сверхъестественных сил, но я все равно тебя люблю. Редактор отдела религии считает, что они будут обсуждать вопросы финансирования восстановления Храма. В таком случае, это не такой уж существенный вопрос, если не считать отдел религии, но меня смущает дата проведения этого собрания — в одно и то же время и в одном и том же месте с собраниями других еврейских групп, которые будут, очевидно, касаться крупных политических проблем. В городе одновременно соберется еще одна религиозная конференция — лидеров всех основных религий, от традиционных до новых. Они будут обсуждать вопрос о единой всемирной религии и должны встретиться с еврейскими националистами. Неплохо? Тут нужны твои мозги. Я не знаю, что тут можно сделать.

Понятно, что сейчас все заняты исчезновениями. Но мы не должны упускать из виду и другое. Ты знаешь, что ООН проводит международные консультации по денежному обращению, обдумывая перспективу создания системы трех валют. Лично мне эта идея нравится, но я настроен скептически к введению единой валюты, если это будет не доллар. Ты можешь представить себе, чтобы у нас торговали за иены или марки? Может быть, я чересчур провинциален.

Все совершенно без ума от молодого человека Карпатиу из Румынии, который произвел такое впечатление на твоего друга Розенцвейга. Он завязал связи со всеми членами верхней палаты своей страны, поскольку получил приглашение выступить в ООН через пару недель. Никто не знает, как ему удалось получить это приглашение, его международная популярность напоминает мне в какой-то мере моду на Валенсу и Горбачева в свое время. Помнишь их?

Черт возьми, дружище, сообщи мне, что ты не исчез. Я, насколько мне сейчас известно, потерял племянницу, двух племянников, невестку, которую всегда недолюбливал, и еще несколько дальних родственников. Как ты думаешь, они вернутся? Ладно, оставим это до тех пор, пока не выяснится, что стоит за всеми этими событиями. Если я правильно угадал, следует ожидать, что Бог потребует от человечества какой-то страшный выкуп. Не похоже на то, что исчезнувшие люди — мертвы. Что тогда произойдет с компаниями по страхованию жизни? Я пока не склонен поверить тому, что печатают таблоиды. Ты знаешь, говорят, что обитатели иных пространств полностью овладевают нами.

Приезжай скорее сюда, Бак.

Глава 4

Бак продолжал прикладывать к затылку перчатку, смоченную холодной водой. Рана уже перестала кровоточить, но страшно ныла. Он обнаружил, что пришло еще одно письмо по электронной почте, и собирался заняться им, когда кто-то тронул его за плечо.

— Я — врач. Позвольте, я перевяжу вашу рану.

— Спасибо, со мной все в порядке…

— Дай мне сделать это, приятель. Мне осточертело торчать здесь без дела. Моя сумка при мне. Сегодня я работаю бесплатно. Назовем это специальной помощью при восхищении.

— Что?

— А как ты назовешь то, что происходит? — сказал врач, доставая из сумки пузырек и марлю. — Это элементарная операция, но все должно быть стерильно. СПИД?

— Не понял?

— Видите ли, это просто соблюдение порядка, — он надел резиновые перчатки, — нет ли у вас вируса СПИДа или чего-нибудь подобного?

— Нет. Хотя я понимаю вас.

Тут врач обильно полил марлю дезинфекционным раствором и приложил ее к раненому затылку Бака.

— Ой, полегче!

— Терпи, ты уже большой мальчик! Хуже, если ты получишь заражение!

Он резко поскреб рану, очистив ее, так что снова потекла кровь.

— Послушай, мне тут нужно кое-что сбрить, чтобы наложить повязку. С тобой все в порядке? Из глаз Бака текли слезы.

— Ничего, нормально. А что ты там сказал насчет восхищения?

— А что, есть какое-нибудь другое разумное объяснение? — ответил врач, орудуя скальпелем в волосах Бака.

К ним подошла официантка и спросила, не могли бы они перенести операцию в туалет.

— Обещаю, что грязи не останется, милочка, — сказал доктор. — Уже почти все закончено.

— Да, но это негигиенично! Мы должны подумать и о других членах клуба.

— Вот и разносите им их напитки и закуски, лады? И убедитесь сами, что в такой день, как этот, никто ни на что не обращает внимания.

— Я не привыкла, чтобы со мной так разговаривали! Врач вздохнул, продолжая работать:

— Конечно, вы правы. Как вас зовут?

— Сюзи.

— Послушайте, Сюзи, я — человек невежливый и приношу свои извинения, ладно? Только дайте мне закончить это, и я обещаю больше не заниматься хирургией в общественных местах.

Сюзи ушла, покачав головой.

— Док, — сказал Бак, — дайте мне вашу карточку, чтобы я мог расплатиться с вами.

— Не надо, — сказал доктор, собирая свои инструменты.

— Пожалуйста, подождите. Что вы там сказали насчет восхищения?

— Как-нибудь в другой раз. Как раз подошла ваша очередь к телефону.

Бак разрывался на части, но упустить случай связаться с Нью-Йорком он не мог. Он набрал номер, но пробиться не удалось. Тогда он присоединил к телефону свой модем и стал просматривать письмо от секретарши Стива Планка, почтенной матроны средних лет Мардж Поттер.

Бак, мерзавец! Мало у меня сейчас хлопот, так я еще должна заниматься семьями твоих подружек. Где это ты подцепил эту Хетти Дерхем? Можешь сказать ей, что я связалась с ее матерью на Западе, но это было до того, как снова прервалась телефонная связь — то ли из-за наводнения, то ли из-за шторма. Она вполне здорова и трещала, что она чрезвычайно благодарна и очень рада узнать, что ее дочь не исчезла; с ее двумя сестрами тоже все в порядке.

Бак, тебе цены нет, если ты помогаешь таким людям. Стив говорит, что ты собираешься пробраться сюда. Хорошо бы. увидеть тебя. Все так ужасно. Мы уже знаем про нескольких сотрудников, что они исчезли. Еще о нескольких нет никаких сведений, в том числе из Чикаго. Все члены редколлегии в порядке, а теперь мы получили новости и от тебя. Молюсь, чтобы с тобой все было в порядке. Обратил ли ты внимание на то, что жертвами становятся невинные? Все, об исчезновении которых мы знаем, — либо ребятишки, либо прекрасные мужики. С другой стороны, некоторые подлинно замечательные люди по-прежнему с нами. Я страшно рада, что ты — один из них. А также Стив. Звони нам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению