Когда дьявол пляшет - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда дьявол пляшет | Автор книги - Джон Ринго

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— ’диотизм, — сказала Элгарс. — ‘хране нет женщин?

— О, там есть женщины, — фыркнула Уэнди. — Без них департамента безопасности просто бы не было; все мужчины моложе сорока четырех служат в Наземных Силах или лежат в земле. Но женщины в охране «справляются со своей склонностью к агрессии».

— А? — сказала Элгарс, когда они подошли к очередному перекрестку. — Што эт’ зн’чит?

— Ага, и что это тут у нас? — спросил голос сбоку, и зазвучали гудки сигнала тревоги. — Уж не Уэнди ли? И кто твоя подруга? Держите-ка, девочки, руки на виду. Сумку поставьте на пол и отойдите от нее на шаг.

Уэнди развела руки в стороны, и три охранницы встали порознь друг от друга. Все три носили синюю форму, напоминавшую военную, громоздкие бронежилеты и полукруглые шлемы. Две из них держали пульсаторы — оружие с коротким стволом, отдаленно похожее на дробовик, которое метало маленькие дротики с электрическим зарядом. Высоковольтный разряд дротика блокировал нервную систему человека или послина. У старшей, коренастой женщины, в руке лежал пистолет-разрядник. Это оружие ГалТеха стреляло струей тяжелого газа, служившего носителем мощного электрического поля. Оружие обладало коротким радиусом действия, но было способно пробить все, кроме самой совершенной брони.

— Привет, Спенсер, — сказала Уэнди со сжатой улыбкой. — Моя «подруга» — это капитан Элгарс. И она имеет право, как тебе известно, носить все, что пожелает.

— Да насрать мне на твои слова, Каммингс, — сказала старшая. — Я поймала вас с поличным за контрабандой оружия.

Спенсер повернулась к Элгарс и указала на сумку пистолетом-разрядником.

— Поставь сумку и отойди от нее, не то отведаешь моего маленького дружка.

Уэнди взглянула на Элгарс и побелела. Капитан стояла неподвижно, как статуя, но это никоим образом не было оцепенением от страха. Рыжеволосая смотрела на охранницу, подобно василиску, и было ясно, что она балансирует на грани насилия.

— Энни, поставь сумку и покажи этим милым стражам свои документы, медленно, — сказала Уэнди.

— Заткнись, Каммингс! — прорычала сержант охраны, шагнула к Элгарс и ткнула ей пистолетом в грудь. — Ты поставишь сумку на пол, или собираешься ее уронить, словно у тебя конвульсии?

Элгарс медленно посмотрела вниз на пистолет, затем отвела сумку вбок и уронила ее. Пока та падала, она протянула руку и выдернула пистолет из руки сержанта. Краткий росчерк едва уловимых глазом движений, и оружие распалось на девять частей, которые она раскидала по коридору. Когда стражница попыталась достать свою дубинку, капитан протянула руку и сжала запястье Спенсер ломающей кости хваткой.

Сержант службы безопасности замерла, удерживаемая на месте хваткой бультерьера и сверкающим зеленым огнем глаз капитана, две другие стражницы не могли стрелять, поскольку тело их начальницы закрывало линию обстрела. Элгарс медленно залезла в свой боковой карман и достала бумажник с удостоверением личности. Она раскрыла его прямо перед глазами пытающейся бороться стражницы и подняла бровь.

— Ну-у, вы все убереете свои паалки, или мне засуунуть их вам в заадницы? — негромко осведомилась она медоточивым южным выговором.

— Отпустите мою руку, — выдавила Спенсер, извиваясь в тисках железной хватки.

— Надо говорить «Пожаалуйста, отпустиите мою рууку, мээм», — прошептала Элгарс, наклоняясь к сержанту охраны так, чтобы иметь возможность шептать ей в ухо — И еесли ты не прекратишь деергаться, я скормлю тебе твою сообственную рууку, по дююйму за рааз.

— Отпустите мою руку, мэм, — выдавила стражница. Когда давление хватки Элгарс только усилилось, она выдавила: — Пожалуйста.

Элгарс ослабила хватку, и Спенсер наконец удалось вырвать руку. Она потирала запястье, пытаясь восстановить кровообращение, и было ясно, что она предпочла бы просто удалиться. Но ее пистолет валялся раскиданным по всему полу. Она посмотрела снизу вверх на капитана, которая была выше ее минимум на дюйм.

Уэнди ослепительно улыбнулась и шагнула Элгарс за спину, чтобы подобрать сумку.

— Нам пора идти, — сказала она, хватая руку Элгарс. — Верно, капитан?

Элгарс подалась вперед и нарочито всмотрелась в бирку с именем стражницы.

— Да, — мягко сказала она. — Конеечно. И я увеерена, что мы еще не рааз увиидимся, не таак ли, сержант… Спеенсер, да?

— Ко… конечно, мэм, — ответила Спенсер. — Извините за недоразумение.

* * *

— Это один из кафетериев, — сказала Уэнди, сворачивая из главного коридора в большой вестибюль. Серия огороженных веревками дорожек вела к четырем открытым герметичным дверям. Позади них располагалась длинное низкое помещение с вполне стандартной раздаточной линией кафетерия посередине. Там находились стопки подносов и тарелок, установка разлива напитков с ограниченным выбором, столовые приборы, прочая всякая всячина и короткая секция еды. Пища состояла из довольно простых блюд, с сильным креном в сторону высокого содержания крахмала.

Уэнди взяла поднос и пошла вдоль линии, получив от неулыбчивых раздатчиков порцию кукурузной каши и небольшой кусочек сильно пережаренной свинины. Элгарс последовала за ней, старательно копируя ее действия.

В конце линии Уэнди повернулась к коробку, смонтированному примерно на уровне глаз. Загорелся экран и идентифицировал ее личность, затем просканировал ее тарелку. Прибор отметил, что она получила свой полуденный рацион, и высветил остаток килокалорий.

Уэнди показала на него.

— Если ты не настоящая свинья, ты можешь обойтись меньшим количеством калорий, чем тебе выделяют каждый день. Ты можешь перевести какой-то процент на чей-либо счет и получить прибавку за общественную работу. Это главное средство обращения в подгороде.

Элгарс подошла к коробку, который повторил представление, отметив даже более крупный остаток рациона.

Уэнди подняла вопросительно бровь и посмотрела на детали в нижней части показаний.

— О, это разумно, — кивнула она. — Ты получаешь рацион уровня действительной службы; это примерно означает двойную порцию.

— Эт’ поч’му? — спросила Элгарс, когда они направились к двери.

— Действительная служба подразумевает выполнение физической работы, — указала Уэнди. — Всякий, кто изо дня в день занимается физическим трудом, получает повышённый рацион из расчета двух тысячах шестисот килокалорий в день, так что можно кое-что сэкономить для обмена. Но если ты, скажем, в пехоте, ты обычно расходуешь столько каждый день. Так что рацион удваивается.

Она покачала головой.

— На самом деле это не слишком известно, но когда проторчишь в этой дыре какое-то время, начинаешь кое-что узнавать.

Через второй комплект открытых герметичных дверей они прошли в обеденный зал, где Элгарс остановилась осмотреться вокруг.

Высота потолка достигала примерно двадцати метров, верхнюю часть стен и потолок покрывала светокраска, дававшая довольно приятный рассеянный свет. Стены, за исключением одной, были от пола до потолка разрисованы фресками с юго-западным мотивом. Стена-исключение представляла собой голый камень, но в отличие от прочих каменных стен, виденных Элгарс, ее покрывал узор красного на красном, с желтыми прожилками. Он был симпатичным и хорошо соответствовал общему мотиву, но что-то в нем будило неприятные воспоминания. Элгарс содрогнулась и отвела взгляд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию