Когда дьявол пляшет - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда дьявол пляшет | Автор книги - Джон Ринго

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

Она изумленно посмотрела на него.

— Ты думаешь, что говоришь, рядовой?

— Э-гм…

— «Мими» весит чуть больше шестидесяти тонн. Сколько весит эта штука?

— Э-э, чуть больше семи тысяч, — признал водитель. — Я как-то особо не думал, что разница настолько велика.

Она оглянулась на свой трак, затем задрала голову посмотреть на «ШеДо», вздымавшуюся в небо почти на двести футов. Рядом с танками она чувствовала себя маленькой. Рядом с «ШеДо» она чувствовала себя муравьем.

— Не думаю, что это поможет, сынок, — сказала она. — Это будет все равно что пытаться вытянуть один из моих танков на трехколесном велосипеде.

— Вы знаете, поговаривают о том, чтобы сделать на ее основе машину боевой поддержки пехоты, — сказал Митчелл. — Представьте, сколько она будет весить, особенно одетая в броню.

— Ой.

— И вот оно вам, — осклабился Прюитт. — Мы доказали, что их можно применять для боя в горной местности.

35

Ущелье Бетти-Гэп, Северная Каролина, Соединенные Штаты, Сол III

27 сентября 2009 г., воскресенье, 08:29 восточного поясного времени


— Кажется, они застряли, майор, — сказала Китакутт.

— Полагаю, вы правы, специалист, — с усмешкой отозвался майор.

Группе потребовалось почти полчаса, чтобы спуститься по склону, за время которого группа возле гигантского орудия провела тщательную инспекцию местности. В ходе которой маленькую группу Райана явно заметили.

Когда он огибал исполинский механизм, из люка над гусеницей выбралась женщина-солдат и спустилась вниз к ним. После краткой инспекции она отдала честь.

— Уорент-офицер Шейла Инди, — произнесла она. — Механик «ШеДо» Девять.

— Майор Уильям Райан, — ответил сапер. — Я военный специалист-инженер, прикомандированный к Девяносто третьему корпусу. Прямо сейчас я отвечаю за эту пеструю команду. До недавнего времени мы пытались покрепче насолить послинам.

— И что вы делаете сейчас? — спросила Инди.

— Ищем попутку. Похоже, наш «Хаммер» раздолбал каменный дождь.

Уорент-офицер засмеялась и посмотрела на него с интересом.

— Вы сказали, военный инженер, майор?

— Точно так, — ответил он. — И, судя по всему, вам требуется провести определенные земляные работы.

— Требуется, — сказала уорент — Не пройдете ли со мной, сэр?

Он поднял рюкзак и махнул разнородной группе солдат.

— Отдыхайте, думаю, в скором времени нас ждет работа.

Вместе с Китакутт, которая, похоже, сделалась его тенью, он проследовал за уорент-офицером вокруг «ШеДо» к носу машины, где группа военных ломала голову над ситуацией. «ШеДо» засела в расщелине, обе гусеницы опирались на грунт лишь частично — их в основном держали скалы по обе стороны оврага — и прямо перед ними вздымался большой земляной вал. Он состоял из рыхлой смеси камней и суглинка, хорошо смоченной водой из ручья, и не давал гусеницам танка надежного зацепления. Если бы речь шла о легковой машине, решением стало бы подстелить ветки под гусеницы. В случае установки «ШеДо» это не сработает.

Райан не подошел сразу к группе военных, а прошелся немного впереди установки, периодически наклоняясь и подбирая тот или иной обломок грунта, затем остановился и достал свой шанцевый инструмент. Он немного покопал берег ручья, пока не достиг скальной основы, подолбил ее и отколол небольшой образец. Напоследок он прошел к противоположному борту установки и осмотрел ту сторону.

Когда он приблизился к группе, люди уже перестали разговаривать и наблюдали за ним.

Он подошел и, поскольку не знал, получил ли он свое звание раньше майора в группе, отдал честь.

— Райан, Корпус Инженеров Армии.

— Митчелл, Корпус «ШеДо».

— Могу я спросить, какой гений ухитрился засунуть эту штуковину в такое дерьмо? — со смехом спросил Райан, — поскольку она застряла в нем в два счета.

— Мой водитель, — пожал плечами Митчелл — Не его вина, — добавил он и показал на посадочный модуль в долине. — Мы были слегка заняты в тот момент.

— Я обратил внимание, — еще раз улыбнулся Райан. — И я предполагаю, это ваш стрелок решил, что горе Честнат-Маунтин необходим бассейн.

— Он самый, — кивнул Митчелл — И хотя я мечтал об инженере, на самом деле я мечтал об усиленном инженерном батальоне под его началом. А сейчас…

— О, мы можем вас вытащить, — сказал Райан. — Я уже знаю три или четыре способа. Правда, я не думаю, что «Мими» понравится наилучший.

— И какой же это, майор? — спросила капитан Чен. — Вики Чен, я командир «МеталлШтормов».

— Ну, я думаю, мы можем, скажем, засунуть по одной из ваших установок под каждую гусеницу, и «ШеДо» выедет по ним…

— Вы были правы, — сказала она. — Мне это не нравится…

— …у «ШеДо» есть встроенный кран для проведения кое-какого техобслуживания. Я применял такой раньше при инженерных работах, и мы можем использовать его, чтобы сначала снять ваши орудия. Возможно, это не покалечит ваши системы; шасси «Абрамсов» — замечательный образец инженерного искусства.

— Мне действительно не нравится эта идея, — расстроенно сказала Чен.

— О’кей, — сказал Райан. — По меньшей мере один из вас стрелял раньше, у кого-нибудь остался боекомплект? Я так понимаю, зарядные команды не наступают вам на пятки.

— Обе наши зарядные команды сейчас где-то возле Дилларда, — сказал майор Митчелл.

— Ну что же, тогда в качестве альтернативы мы воспользуемся одной из заряженных установок и понаделаем в скале дыр, — сказал Райан. — Аккуратно. Затем мы заложим в них взрывчатку и взорвем скалу. Образуется полость, вы сможете выехать. То же самое проделаем и спереди, снесем эту насыпь; под ней лежит прочное скальное основание почти на уровне гусениц. Выбраться тогда будет легко. Мы можем взорвать стенки и дальше, тем же способом, чтобы вы снова не застряли.

— Постойте, — сказала Инди. — Вы хотите провести серию взрывов в скале, имеющую контакт с нашими гусеницами?

— Определенная ударная волна будет, — сказал Райан. — Но ничего такого, что повредит гусеницы или орудие.

— Вы хотите, чтобы «МеталлШторм» выстрелил в скалу, имеющую контакт с «ШеДо» ? — спросил Митчелл.

— Они могут стрелять одиночными, — встряла Китакутт. — Мы не предлагаем вести огонь залпом.

— Это проделает дыру диаметром сорок миллиметров, — указал Райан. — Довольно горячую и наполненную урановой пылью, согласен, но нищим выбирать не приходится. Затем мы ее упакуем, замуруем и взорвем скалу.

— Вы и вправду намерены взорвать скалу, что в контакте с моими гусеницами? — воскликнула Инди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию