Когда дьявол пляшет - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго cтр.№ 138

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда дьявол пляшет | Автор книги - Джон Ринго

Cтраница 138
читать онлайн книги бесплатно

— У вас есть хоть какой-то шанс выбраться?

— О, ну конечно, — саркастически произнес майор. — Как только появится инженерная команда и подорвет скалы.

* * *

— Господи! Что это было? — воскликнула Китакутт. По горам раскатилось эхо какого-то сильного удара.

— Орудие «ШеДо», — ответил майор Райан. — Я в этом вполне уверен, ничто другое так не громыхает. Думаю, она внизу, у Бетти-Крик. Но как, черт возьми, установка «ШеДо» оказалась внизу у Бетти-Крик?

Вся минувшая ночь состояла из длинной череды узеньких дорожек вдоль острых как бритва гребней. Пробираться по ним было бы легче в машине поменьше «Хаммера», здесь превосходно бы подошел один из старых армейских джипов. Но они располагали лишь «Хаммером» Команде приходилось часто высаживаться и либо быстро расширять путь под умелым руководством майора, либо даже, в некоторых случаях, сооружать временные мосты над непроходимыми расщелинами. На каждом препятствии майор находился в гуще событий, подрывал скалы, валил деревья и засыпал ямы, никто не мог пожаловаться, что он был офицером-белоручкой.

Самую худшую часть, гребни, саперы уже преодолели и сейчас спускались вниз. И судя по всему, снова в бой.

— А я думала, «ШеДо» взлетела на воздух, — сказала Китакутт.

— Я слыхал, пригнали еще одну, — задумался Райан.

— Поехали-ка к Бетти-Крик, — продолжил он, прокручивая карту на своем планшете. — Тут есть лесная дорога впереди, которая ведет налево. Езжай по ней.

— Мы направляемся к «ШеДо», — в изумлении проговорила специалист. — Прямо в центр сражения.

— О, к тому времени, когда мы подъедем поближе, бой уже кончится, — сказал Райан. — Так или иначе.

* * *

— Майор! — крикнула Чен. — Через холм к вам идут еще два модуля: «Лэмпри» и К-Дек. С вашего места они будут на два часа и одиннадцать!

— Понял, — спокойно сказал Митчелл. В этот момент по борту увязшей «ШеДо» защелкали первые заряды рэйлганов. — Впрочем, я не думаю, что нам стоит беспокоиться; нас вот-вот заклюют до смерти лилипуты.

— Не беспокойтесь насчет спешившихся, сэр, — ответила Чен. По рации было просто слышно, как она ухмыляется. — Мы заходим им во фланг.

* * *

— Смотри, оно застряло! — хохотнул Гамасал. — Легкая Добыча!

— Да, — сказал его сокомандир. — Но как нам ее убить, не взорвав? Это приятная долина; я бы хотел получить ее более или менее целой.

— Хм-м-м, — произнес Гамасал и махнул оолту прекратить огонь. — Это хороший вопрос. Может быть, нам следует взять ее на абордаж?

— Это наверняка хорошая идея, — сказал Лезенал и вытащил свой мачете. — Я по-любому предпочитаю клинок.

* * *

— Мамочки, — пробормотал Ривз. — Они достали сабли.

— Это хорошо, — указал Митчелл чересчур спокойным тоном. — Это дает больше времени, чтобы пережить подлет модулей.

— Там их только два, — сказал Прюитт сквозь зубы. — Я справлюсь.

Он установил радар на максимальное излучение и развернул орудие в направлении на два часа.

— Идите к папочке.

* * *

— Всем «Штормам», — объявила капитан Чен, когда рота перевалила гребень и начала сражаться с узким спуском. — Атаковать послинов, когда их увидите. Когда отстреляетесь, постарайтесь сойти с тропы, чтобы не мешать стрельбе следующей машины.

Она видела «ШеДо» на экранах обзора левой стороны и первый модуль не далее тысячи метров на экранах обзора правой стороны. Внезапно ей пришло в голову, что если модуль взорвется, или если Прюитт промажет ниже его, скажем, из-за того, что орудие перекосило после падения, тогда и будет по-настоящему плохо.

И всего через несколько секунд ей придется стрелять из «Шторма». Умом она понимала, что будет хуже, но раньше ей не доводилось быть убитой, а стрелять из «Шторма» приходилось чересчур много раз. То, что альтернативой было очутиться в пекле ядерного взрыва, имело свои положительные стороны.

— Гленн!

— Да, мэм? — откликнулась стрелок, не отрываясь от прицела, чтобы не пропустить первого появления сошедших с корабля послинов.

— Не могу не согласиться с тобой. Мне нужен перевод; это дерьмовая работа.

Секунду спустя танк завернул за угол, и взору предстал отряд послинов, цепью растянувшихся по гребню и рысью бежавших вниз.

— Огонь! — сказала она, наводя орудие на группу послинов.

— Ааа, — сказала Гленн, выставила «МеталлШторм» на «полный» и вдавила спуск. — АААА!

Склон порос редким лесом, но это большой роли не играло; бронебойные снаряды рвали деревья в клочья, при этом почти не теряя скорости. Точно так же они рвали и послинов, почти не теряя скорости.

И истинным свидетельством, насколько ужасна в применении была система, послужил факт, что «Штормы» даже не заметили, как «ШеДо» выстрелила прямо у них над головой.

* * *

— Цель К-Дек! ТЫСЯЧУ ДВЕСТИ МЕТРОВ! СЛИШКОМ БЛИЗКО!

— ОГОНЬ!

— СЛИШКОМ БЛИЗКО !

— ЭТО ДРАКА НА НОЖАХ! МЫ БАН-БАН! СТРЕЛЯЙ ИЗ ЭТОЙ ЧЕРТОВОЙ ПУШКИ !

Снаряд попал точно в верхнюю половину корабля и практически вылетел с другой стороны, прежде чем взорвался.

Эквивалент взрыва равнялся десяти тысячам тонн тринитротолуола, но К-Дек вполне мог пережить и его, и струю газообразного урана, и пробоину; реально взрыв произошел не в контакте и не рядом с особо уязвимыми или важными точками. Однако источник ударной волны находился выше посадочного модуля. И потому она швырнула его вниз, на твердую и неподатливую поверхность. К-Деки проектировались выдерживать многое, но столкновение с горами Северной Каролины на скорости свыше ста миль в час сюда не входило. Внутренние переборки полопались по всему кораблю. Не от ускорения, а от торможения.

Волна избыточного давления в ноль целых семь десятых атмосферы, достаточно сильная, чтобы повредить или разрушить прочно построенные сооружения, также накрыла и «МеталлШтормы». Но в сравнении с ущербом от стрельбы из собственных орудий…

* * *

— Что это было? — простонала Гленн.

— Что было что? — откликнулась Чен, с трудом распрямляясь из тесного клубка.

— Этот последний «бум», — ответила стрелок. — У нас что-нибудь сломалось?

— Не знаю, — сказала Чен. — Впрочем, все прошло не так уж плохо. Брэндон, вытаскивай нас отсюда, нам нужно освободить путь остальным!

— Мэм, я бы рад, да не могу, — ответил водитель. — Поглядите на дорогу.

Гленн выпрямилась, посмотрела на свои экраны и присвистнула.

— Вау, это мы натворили? — по всему склону лежали поваленные деревья. — Нет, мы не могли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию