Влюбиться за шестьдесят секунд - читать онлайн книгу. Автор: Дженис Спрингер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться за шестьдесят секунд | Автор книги - Дженис Спрингер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо бы, — пробормотала Стефани, хотя она обожала, когда при ее появлении люди замолкали и начинали восторженно ее рассматривать.

У столика появилась Роуз. Она поздоровалась с Линдси, мельком взглянула на свой бокал в ее руке и поставила перед Стефани стакан с минеральной водой.

— Я встретила знакомого. Пойду поболтаю с ним.

Стефани забарабанила пальцами по столу. Все ясно. Роуз, увидев, что место за столиком занято, решила сбежать. Ну разумеется, кто захочет выслушивать язвительные замечания Линдси.

— Иди, — со вздохом ответила Стефани. — Я буду здесь.

Хорошо бы, чтобы Кларенс пришел поскорее. Тогда он заберет Линдси, и я наконец останусь одна, подумала Стефани. Зачем вообще я пришла в клуб? Что это мне в голову взбрело? Нужно было остаться дома. У меня ведь столько работы! Почти две тысячи кандидаток ждут своей очереди — необходимо просмотреть их портфолио. Кто знает, быть может, я найду новую Кейт Мосс…

— О! Вот и Кларенс! — воскликнула Линдси через минуту и громко крикнула: — Эй, я здесь! Иди сюда, дорогой!

Стефани поморщилась. Линдси обладала высоким, пронзительным голосом и могла запросто перекричать не то что громкую музыку, но даже гудок парохода.

Кларенс был высоким стройным мужчиной с мелированными волосами и длиннющими ресницами. Он всегда одевался и выглядел так, словно его всюду поджидали журналисты с фотоаппаратами наготове. Впрочем, так оно было. Ведь Кларенс не так давно проснулся знаменитым после того, как прошел показ коллекции созданной им одежды.

В Кларенса невозможно было не влюбиться. Линдси подобрала правильное слово, назвав его душкой. Мужественность в нем сочеталась с детской непосредственностью. А его кукольное личико вовсе не было слащавым — когда на губах Кларенса появлялась ироничная улыбка, женские сердца начинали таять, словно мороженое в жаркий полдень.

Стефани была знакома с ним заочно, однако успела распознать в нем покорителя женских сердец. Завидев его, она напряглась и принялась просчитывать все варианты, которые помогли бы ей полностью завладеть вниманием Кларенса. Во-первых, ей хотелось позлить Линдси. А во-вторых, было бы неплохо, если бы он нанимал моделей именно в агентстве Стефани.

— Дамы… Рад видеть вас. — Кларенс подошел к столику и отвесил легкий поклон, не глядя ни на одну из женщин, чтобы никого не оскорбить.

Он отлично знал правила: соперничавшие дамы (а он ясно видел, что Стефани и Линдси друг друга на дух не переносят) не потерпят, если он выделит одну из них. Нельзя было даже поздороваться сначала с одной, а потом со второй. Та, что оказалась бы последней, смертельно обиделась бы на него.

— Садись, Кларенс, — предложила Линдси. Вон за тем столиком есть свободный стул.

Однако Кларенсу не пришлось самому искать себе место. Официант со стулом оказался тут как тут. За столиком для двоих было слишком тесно, но никто не посмел бы сделать замечание трем городским знаменитостям.

— Если хотите, я оставлю вас наедине, — опустив ресницы, произнесла Стефани.

— Нет, милая мисс Хортон, — Кларенс конечно же знал, кто сидит перед ним, — вы нам нисколько не помешаете.

Он обаятельно улыбнулся. Стефани почувствовала, что не в силах сдвинуться с места. Какой красавчик! Она просто обязана сделать так, чтобы он ушел вместе с ней. Нужно утереть нос этой Линдси.

— Что ж, тогда закажем напитки?

— Мне еще мартини, — отозвалась Линдси, видимо думая, что Стефани сама поспешит к бару.

Кларенс щелкнул пальцами, и, хотя никто не различил бы щелчок, поскольку музыка стала играть громче, рядом со столиком тут же вырос официант, готовый принять заказ.

— Приятно быть известным человеком, — усмехнулся Кларенс. — Все спешат тебе угодить.

— Иногда это надоедает, — усмехнулась Стефани и обменялась с ним понимающими взглядами.

— Ну не знаю, — нахмурилась Линдси. — Я обожаю быть в центре внимания. Сомневаюсь, что мне когда-нибудь это наскучит. Да и что ты жалуешься, Кларенс? Ты ведь совсем недавно прославился, а до этого был никому не известным парнем. И тебя наверняка считали геем из-за твоего увлечения женской одеждой.

Кларенс рассмеялся.

— Бывало и такое. Ты права, дорогая.

Стефани поискала глазами Роуз, но не нашла. Та наверняка уже успела познакомиться с каким-нибудь симпатягой и теперь танцевала и веселилась. Ей можно было позавидовать. Роуз не боялась делать то, что хочется. А вот если бы Стефани решилась выйти на танцпол… Хотя здесь и нет папарацци, слухи о ее выходке, причем наверняка преувеличенные, пошли бы на следующий же день.

— Ты хотел что-то обсудить, Кларенс, — напомнила Линдси, вылавливая оливку из бокала с мартини. — Поторопись, пожалуйста. Скоро здесь будет не продохнуть. Народу становится все больше. Этот клуб пользуется популярностью. Впрочем, как и все заведения, которыми владеет Эрик Уивер. Ты знакома с Эриком, дорогая?

Стефани глубоко вздохнула. Помимо всего прочего ее также раздражала привычка Линдси кичиться своими знакомствами.

— С детства. Он друг нашей семьи.

— Да? — В глазах Линдси промелькнуло разочарование. — Не знала… Так о чем ты хотел поговорить, Кларенс?

— Думаю, разговор подождет. Я уже понял, что это неподходящее место для деловых переговоров. — Кларенс снова стрельнул глазами в сторону Стефани. — Я могу зайти завтра к тебе в редакцию, Линдси, идет? Ты ведь все равно хотела потанцевать этим вечером. Так зачем портить его разговорами о работе?

— Ты прав, дорогуша! — Линдси удивительно быстро опьянела. — Лучше я еще выпью. Но на этот раз я пойду к бару сама. Мне кажется, местный бармен разбавляет мартини…

— Она уже была пьяна, когда вы с ней встретились? — спросил Кларенс, глядя вслед Линдси.

— Судя по всему. — Стефани улыбнулась. — Вы поэтому решили отложить разговор?

— Конечно же. Есть ли смысл что-то обсуждать, если назавтра она все равно забудет большую часть беседы? И, кстати, давайте перейдем на «ты». У вас такое красивое имя, мне не хотелось бы называть вас мисс Хортон.

— Не возражаю, Кларенс.

— Вот и отлично, Стефани.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись. Если бы на Стефани был прибор, определяющий настроение, его стрелка в эту минуту резко скакнула бы вверх.

— Я давно наблюдаю за вами, — внезапно сказал Кларенс. — Сначала покупал все журналы с вашими фотографиями, потом, когда приобрел статус известного человека и получил возможность попадать на светские мероприятия, ходил туда, где были вы…

Она смотрела на него широко открытыми глазами, не понимая, что означает это признание. Стефани не привыкла, чтобы мужчина так явно выказывал свою симпатию к ней. Кларенс лишил ее дара речи.

— Вы для меня — словно глоток свежего воздуха. Моя муза, — продолжал он. — Именно ваш образ вдохновил меня на создание моей коллекции, которая сделала меня знаменитым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению