Бумеранг на один бросок - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Филенко cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумеранг на один бросок | Автор книги - Евгений Филенко

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Господи! — воскликнул я. — Сколько же можно! До каких же пор все интересное в мире будет происходить без нашего участия?!

— Подожди, — сказал дядя Костя обещающе. — Придет еще твое время. Ты еще проклянешь тот день и час… Ты еще запросишься назад в безмятежное и безответственное детство… Ан поздно будет.

— А вот и не запрошусь, — возразил я упрямо.

12. Сдаем рефераты как можем

Как только я убрал со стола салфетку-«маячок», к нам подошла Антония. Ее непросто было узнать, потому что сегодня она впервые изменила белому цвету и была во всем ярко-оранжевом. Даже панама ее нынче полыхала вовсю, как шляпка мухомора. Дядя Костя немедленно встал — я испугался, что он приветственно воскликнет: «А вот и Антония Стокке-Линдфорс, о которой мы только что говорили!», но все обошлось.

— Совсем забыл, — сказал он смущенно, — у вас же с утра наверняка какие-то занятия…

— Ничего, — успокоил я его. — Одним хвостом больше, одним меньше.

— А, ты у нас тоже хвостист, — промолвил дядя Костя с уважением.

— Что значит «тоже»? — удивился я.

— В твои годы и я не всегда был прилежен…

— Антония, познакомься, — сказал я. — Это Константин Васильевич, мой друг.

Она молчала, внимательно рассматривая дядю Костю. Потом вдруг спросила:

— Вы — Галактический Консул?

— Так меня звали еще три года назад, — кивнул он.

— Вы знаменитый ксенолог, — промолвила она с утвердительной интонацией.

— В определенных кругах.

— Вы здесь из-за меня?

Я открыл рот, чтобы все ей объяснить, но Консул опередил меня:

— Нет, — сказал он спокойно. — Я прилетел повидать этого молодого человека.

— А, — как мне показалось, разочарованно проронила она и отошла, села за соседний столик и отвернулась.

Мы с Консулом переглянулись. Я чуть слышно вздохнул, а он едва заметно усмехнулся.

— Я подумаю над твоими словами, — сказал он. — Насчет этого самого… сонного царства. А ты не теряй головы. И вот еще что… — Дядя Костя смущенно поскреб тяжелый подбородок. — У меня есть к тебе предложение. Как от одного эхайнского гранда к другому…

— «Я весь зажженное внимание», — проворчал я.

— Меня тут пригласили на один любопытный диспут. Я бы отказался, сославшись на занятость, но он будет иметь место неподалеку — в Картахене, да и тема весьма специфическая: «Нужны ли нам эхайны»… Не желаешь ли составить компанию?

— Даже не знаю, — промямлил я.

— Не беспокойся, никто не будет тыкать в тебя костлявым пальцем с криками: «Вот он, держите лазутчика!» Никто не заставит тебя высказываться против воли. Там буду я. Возможно, там будет Ольга Лескина. Надеюсь, она не полезет в драку с метарасистами… Я рассчитываю и на других любопытных гостей. Как мне представляется, это было бы для тебя познавательно. — Он заметил мое колебание, истолковал его по-своему и быстро проговорил: — С учителем Кальдероном я все улажу сам.

— Что ж, — сказал я.

— Тогда завтра утром я за тобой прилечу.

Он протянул мне руку, приветливо кивнул Антонии (та упорно не смотрела в нашу сторону) и удалился быстрым шагом в сторону Пуэрто-Арка.

— Эй, — позвал я тихонько.

Антония с демонстративной неохотой поднялась со своего насеста и подошла ко мне.

— О чем вы говорили? — осведомилась она сердито.

— Дядя Костя — действительно мой друг, — сказал я немного раздосадованно. — Он хорошо знает мою маму. Если тебе это интересно, они вместе росли.

— Знаменитому ксенологу нечего делать на Земле, — возразила она.

— Если тебе это интересно, у него на Земле семья. Его дочь зовут Иветтой. — Я вдруг разозлился. — Не думай, пожалуйста, что все в этом мире вертится вокруг твоей персоны!

— Значит, вы не говорили обо мне? — спросила она, пропуская мой выпад мимо ушей.

— Вот еще, — буркнул я, краснея.

— Жаль, — сказала она. Затем вдруг протянула мне руку царственным жестом. — Так мы идем?

— Куда?! — опешил я.

— Эхайн, — поморщилась она. — Большой глупый рыжий Черный Эхайн… На занятия, балда. Сдавать рефераты про рыбок!

И мы пошли на заклание к учителю Васкесу.

Собственно, я сдавал рефераты уже не впервые и особого трепета не испытывал. Иное дело Антония: ее обычная бледность приобрела зеленоватый оттенок, скрипучий голосок срывался и дрожал, казалось — еще чуть-чуть, и она грохнется в обморок. Учитель Васкес сразу понял, что с ней неладно, и сделал хитрый ход. «Тита, — сказал он медовым голосом, — рыбка моя неоновая, никак не разберу, что здесь написано. Впервые вижу столь удивительный почерк. Не сочти за труд, сядь рядом, будешь мне переводить. Итак, что это за слово? Ага, гм… А это? Ах, по-латыни… вот она, какая нынче латынь… любопытно…» Про меня было забыто. Антония сама не заметила, как успокоилась, и вот она уже недовольно скрипит по поводу учительской непонятливости, вот она уже спорит, вот она уже возражает, вот она уже рисует на доске коронованную рыбу-бабочку в профиль и анфас — особенно если учесть, что у рыбы-бабочки и анфаса-то никакого нет… Учитель Васкес положил изящную ладонь на нашу писанину. «Баста, — сказал он и подвел итоги: — Поверхностно. Делалось в спешке. Севито, конечно, тоже пускал дымовую завесу, как каракатица…» — учитель требовательно наставил на меня длинный палец с ухоженным ногтем, и я с готовностью отрапортовал: «Sepia officinalis!» Учитель одобрительно крякнул и продолжил свою мысль: «… Но делал это по крайней мере с пониманием предмета. Однако же труд был затрачен, и труд немалый. Поэтому я принимаю оба реферата, но настаиваю на подводной экскурсии. Для вас, Тита… ведь вам уже разрешили пользоваться бранквией? Впрочем, Севито, я полагаю, охотно составит компанию. Я вас не задерживаю и препоручаю заботам учителя Санчес…» Мы вышли из кабинета биологии.

— Ну как ты? — спросил я.

— Ужасно, — призналась Антония. — Чуть не умерла. Дался ему мой почерк!

— Да уж, — сказал я и поведал ей про орангутана Ханту из парка Сургабиру.

— Кто такой орангутан? — спросила она рассеянно. — Смотритель парка?

Я объяснил ей про орангутанов в частности и приматов в целом.

— Слушай, — сказала она, — а что такое бранквии?

— Я тебе покажу. Это нестрашно. Ведь ты хотела поглядеть на настоящее морское дно?

— Пожалуй… Давай завтра, а?

— Завтра я не могу. Я буду занят. Дядя Костя приглашает меня на диспут о том, нужны ли нам эхайны. Хочешь слетать со мной?

— Нет! — сказала она чуть более энергично, чем следовало бы, но тут же поправилась: — Здесь нет темы для обсуждения. Мне нужны эхайны. Точнее, один вполне конкретный эхайн…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию