Сын чародея с гитарой - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сын чародея с гитарой | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Потом увесистый язык облизал мокрую морду. Лис и каракал обменялись многозначительными смешками. Сквилл настойчиво дергал Банкана за рубашку, но тот, не обращая на друга внимания, смотрел на самодовольную троицу.

– Ну, как хотите. Полагаю, из вашего ответа следует, что вы не нуждаетесь в деньгах.

Лис навострил уши.

– А ну-ка, повтори.

Каракал тоже проявил интерес.

Банкан переступил с ноги на ногу и напустил на себя беспечный вид.

– Похоже, вы богаты и ходите сами по себе. То есть работа вам не требуется.

– Это кто тут сказал, что нам не требуется работа?

Лис будто не заметил неодобрительного львиного взгляда.

Банкан пожал плечами.

– У меня предчувствие, что вас не заинтересует наше предложение.

Лев положил на стол лапу, выпустил все пять когтей. Они вонзились в толстое дерево, и без того хранившее немало следов времени и безымянных посетителей. Трудно было не смотреть на эти когти.

– А ну-ка, детеныш, поподробней.

Банкан рассердился, но тут же взял себя в руки.

– У моего друга похитили сестру.

– Что еще за друг? – промурлыкал гигантский кот.

Банкан повернулся. Сквилл бесследно исчез. Расширив радиус обзора, юноша обнаружил его у бара. Выдр сидел на высоком табурете, в одной лапе держал кружку, а другой приглашающе махал ему.

Банкан тяжело вздохнул и повернулся к столу.

– Вон тот выдр.

– Так ты говоришь, у него похитили сестру? – прошипел каракал. – Что ж, это жестокий мир. Но при чем тут мы?

– Речь идет о деньгах и приключениях. Помогите ее спасти.

Меньший кот тоже поигрывал пивной кружкой. Но она была вдвое меньше львиной.

– Приключения – это, как правило, плохой синоним слов «неудобства» и «неприятности». Когда я скучаю по таким вещам, легко нахожу их без драки с отчаянными похитителями.

– А с чего вы взяли, что без драки не обойтись?

– С того, что в это дело вовлечен твой друг, следовательно, у тебя личный интерес, – рассуждал лис. – А у нас его нет. – Он выжидательно смотрел на Банкана. – Но если предложишь достойную плату…

– А ну-ка, все по порядку, – буркнул лев. – Кто вас огорчил?

Воры-гастролеры, которых уже и след простыл? Легальные жулики из Гильдии Похитителей? Какие-нибудь глупые дилетанты? – Последние слова он произнес с надеждой.

– Похититель местный. Настоящий мерзавец. Если оторвете ему башку, заслужите благодарность всего города.

– Не нужна нам ничья благодарность, – проворчал лев. – Что же до мерзавцев, давай поконкретней. Камриока никогда не знала в них недостатка:

– Он обвел кружкой зал. – Кого из местных мерзавцев ты имеешь в виду?

– Он величает себя бароном Кольяком Красвином.

– Красвин? – Лев задумчиво выпятил нижнюю губу. – Понятно. Я правильно понял: сестру твоего друга прячут в укрепленном поместье барона?

– По нашим сведениям, это так, – ответил Банкан.

– И ты хочешь, чтобы мы втроем, – указал лев на своих безмолвных приятелей, – помогли тебе вырвать злополучную самку из лап самого Красвина?

Банкан утвердительно кивнул.

Лев медленно выпрямил спину.

– Позволь, мой юный безволосый друг, кое-что сказать. – Он протянул могучую лапу и постучал пальцем по груди Банкана. Юноша устоял и не подал виду, что напуган. – Прежде всего непохоже, что у тебя за душой много денег. От силы несколько серебряных монет. А наши услуги ценятся гораздо выше. Во-вторых, известно, что у Кольяка Красвина всегда в распоряжении несколько десятков вооруженных слуг и каждый готов по его приказу сложить голову. Не из любви к своему господину, которого, как ты верно заметил, повсеместно недолюбливают. Просто они не желают, чтобы им во сне перерезали глотку. Нелояльность Красвин не прощает.

В-третьих, его дом – даже не поместье, а скорее маленький замок.

Главное здание окружено высокой каменной стеной, и таким сооружением гордился бы любой фортификатор. Окна зарешечены, двери и ворота укреплены железом и медью. Ров отсутствует, но и нужды в нем особой нет. С нашей помощью ты не расколешь этот орешек, даже десяток таких, как мы, не выиграют сражение. По моей профессиональной оценке, для штурма крепостных ворот нужна небольшая армия, но не думаю, что она тебе по карману. И, наконец, – тыча пальцем, говорил лев, – при всех своих знаменитых пороках и сомнительных наклонностях барон известен еще и тем, что в Камриоке у него много друзей, в том числе высокопоставленных. И какой бы величины отряд ни выступил в направлении его поместья, Красвина обязательно предупредят. Он успеет подготовиться, соберет не только собственную охрану, но и союзников.

Так что твоей маленькой армии придется скрестить мечи с другой маленькой армией. – Лев оставил в покое грудь Банкана и откинулся на спинку стула. – Короче говоря, мы не считаем твое предложение заманчивым.

– Но…

– Я все сказал. Твои условия нас не устраивают, и вдобавок, – произнес он с глухим рыком, показав острые клыки, – я не особо жалую приматов.

Будь на месте юноши путешественник помудрее, он бы просто ушел. Но Банкан был слишком молод и горяч, чтобы реагировать разумно.

– Не очень-то вы гостеприимны.

У лиса на шее и лапах напряглись мышцы, каракал зарычал под стать льву. Великан чуть напрягся, но не оторвал зад от скамьи.

– Деточка, ты либо слишком смел, либо слишком глуп. И поскольку я достаточно велик, чтобы одобрять первое и прощать второе, я просто отвечу, что расовые предрассудки тут особой роли не играют. И гостеприимство ты приплел совершенно напрасно. Это бизнес, и я рассуждаю, как полагается бизнесмену.

– Забудем на секунду о деньгах, – предложил Банкан.

Каракал расхохотался – словно наждаком провели по бархату.

– Как насчет чести ни в чем не повинной девушки?

– Малыш, не знаю, с какой луны ты свалился, но мы выросли в Камриоке. – Лев махнул лапой. – В наших краях честь – не слишком ценный товар, Я и за свою не подставлю шею, что уж тут говорить о чужой.

– Но ей грозит насилие!

– Если тебе требуется рыцарская доблесть, – глубокомысленно изрек лис, – поищи в книжках и сказках для детенышей. Если речь идет о мышцах и доспехах, загляни в кошелек. А что до справедливости, надейся на лучшее в загробной жизни.

Он залпом осушил кружку. Банкан подался вперед.

– Ну, пожалуйста. Нам больше негде искать помощи.

Лев, устремив на него немигающий взор, положил на плечо тяжелую лапу и бережно, но сильно толкнул.

– А за дверью не пробовал? Ну и народ вы, людишки! Даже юнец способен заболтать тебя до смерти. Все, приятель, разговор окончен. Ты предложил, мы отказались. А теперь проваливай, пока я не расстроился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению