Сын чародея с гитарой - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сын чародея с гитарой | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

В Банкане взыграло упрямство, но он понял, что пора дать задний ход. Ниине он ничем не поможет, если позволит убить себя в этой таверне. Уж лучше погибнуть при штурме крепости. Огорченный, он вернулся к Сквиллу и Граджелуту.

Купец освободил ему местечко у стойки. Понимающе глянул в лицо, лакая длинным языком из фужера.

– Я же предупреждал.

– Че, кореш, облом? – спросил Сквилл.

– А ты на что надеялся? – огрызнулся Банкан, потирая грудь, где благодаря львиному пальцу наверняка уже появился синяк.

Ленивец обернулся.

– Вы приценивались к профессионалам. Достаточно одного взгляда, чтобы это понять. Если бы они и заинтересовались, у нас не хватило бы денег.

– Можно было бы повременить с расчетом до спасения Ниины.

Граджелут почесал мохнатую переносицу.

– Вы уже рассуждаете, как ваши приятели выдры. С такими взглядами на жизнь, юноша, вам не разменять следующий десяток лет.

– Просто я не знаю, как быть, – раздраженно ответил Банкан. – Сквилл, может, тебе больше повезло?

– Ваще-то, чувак, я трепался вон с той белкой, барменшей. Мне понравились кисточки у нее на ушах. Эх-ма! В такие деньки, как нынче, я жалею, че вполуха слушал папашины россказни, когда мамаши поблизости не было.

Банкан с отвращением посмотрел на выдра.

– И это – когда твоей сестре грозит смертельная опасность?

– Да брось ты, Банкан. Так уж прямо и смертельная? – Вопреки своему тону, Сквилл выглядел смущенным. – Че с ней случится?

– А ты представь себя на ее месте, – посоветовал Банкан.

Выдр пожал плечами, но было заметно, что он стушевался.

По плечу Банкана постучал тяжелый коготь.

– В отличие от вас и вашего друга я, возможно, смогу заручиться кое-какой помощью.

Видимо, Банкану не удалось скрыть удивление. Сквилл насмешливо глядел на ленивца.

– Интересно узнать, чьей же?

– Я тоже искал решение нашей сложной задачи. В упрощенном виде она выглядит так. Если мы заплатим за адекватное вооруженное содействие, то не сможем позволить себе дальнейшее путешествие. А если потратим деньги на повозку, то штурмовать крепость барона придется без поддержки. Так отчего бы не поискать того, кто, учитывая нашу крайнюю стесненность в средствах, удовлетворит в равной степени обе потребности?

– Ага, шеф, я просек! – возбудился Сквилл. – Ты решил нанять великана.

– Я слышал истории о подобных существах, но ни в одном племени еще не встречал подлинных гигантов.

Банкан указал на льва и его спутников.

– Вон тот черногривый смог бы нести солидный груз, но не нас троих со всем снаряжением. А ведь он тут самый здоровенный.

Граджелут поерзал на табурете и наклонился к юноше:

– Двуногие дерутся, а возят четвероногие, таков естественный порядок вещей. В разумных племенах те, кто все еще ходит на четырех конечностях, настроены пацифистски, воинственных можно по пальцам сосчитать. Впрочем, нет правила без исключения. Думаю, я знаю, кто нам нужен.

– Драчливый конь-тяжеловоз! – воскликнул Сквилл. – Он вломит, на кого покажем, а опосля быстренько увезет нас всех отсюда.

– Нет, наш потенциальный союзник не из лошадиного народа.

– Кто же тогда?

– Мы с вами находимся в большом заведении. На заднем дворе расположены многочисленные стойла и поилки для гостей о четырех ногах.

– Ладно, но ежели это не конь, то кто, черт возьми? – допытывался заинтригованный выдр.

– Пойдемте, и сами увидите. – Граджелут соскользнул с табурета. – Уверен, тот, к кому мы обратимся, согласится на скромное жалованье.

– Этого уже достаточно, чтобы нанять его с ходу.

Банкан следом за купцом направился к выходу.

– А он боец, а, шеф? Тот, о ком ты толкуешь?

Сквилл уже сомневался в преимуществах дешевого аватары.

– С ним знаком бармен, любезно ответивший на мои вопросы. По его словам, тот, к кому мы направляемся, – ветеран многочисленных битв. К тому же он велик ростом и достаточно силен, чтобы отвезти всех нас и тщательно упакованные припасы на северо-запад. Пускай это будет не слишком быстро и удобно, зато надежно. В любом случае так гораздо лучше, чем идти пешком.

– Если сумеем с ним договориться, – обуздал свою радость Банкан. – Мать часто повторяет: не все то золото, что блестит.

– Звать его Снугенхатт, – сказал Граджелут.

– А че, мне нравится, – одобрил Сквилл. – Имечко не для дохлого игрока на лютне.

Они вышли на задний двор и вскоре очутились в большом круглом загоне. Добрую его половину занимали стойла под высокими навесами. Их было не меньше десятка. Утоптанную землю покрывала свежая солома.

Середину двора оккупировали два звездообразных сооружения – поилки. В каждом стойле, кроме сравнительно небольшой индивидуальной поилки, было широкое толстое ложе из соломы, смешанной со мхом. Слева виднелись уборные.

Крайний «номер» справа снимали кони – два жеребца и две кобылы. Они носили традиционного покроя попоны и упряжь, дамы в придачу щеголяли роскошно завитыми гривами и хвостами. У одной копыта были покрыты синим лаком. Ближайший жеребец лишь покосился на двуногих и тут же вернулся к светской беседе.

В самом дальнем стойле уже устроилась на ночлег пара мериносов.

Один был выбрит от передних ног до курдюка – очевидно, совсем недавно продал шерсть.

Граджелут повел спутников к центральному стойлу. Оттуда как раз выходила служанка из племени виверр, неся пустую кадку. Она миновала посетителей, даже не взглянув на них. Банкан уловил кислый запах. Но запах этот вскоре потерялся под натиском зловония, в котором смешались пары дешевой выпивки и едкий аромат мочи.

Не обращать внимания на миазмы ему помогло невиданное зрелище. Под навесом господствовала серая гора, вся в глубоких шрамах. Гора, похоже, смотрела в противоположную сторону, хотя Банкан не был в этом уверен.

– Думаю, это он, – сказал Граджелут. – Все приметы сходятся.

– По крайней мере, с овечками чувака не спутаешь, – пошутил выдр.

– Носорог. Ни разу не встречался с этим племенем. Я и не думал, что носороги такие здоровенные. – Восхищенный Банкан укоротил шаг у входа в стойло. – А спина-то какая широкая! Нам всем места хватит. – Он присмотрелся к шрамам и морщинам на толстой серой шкуре. – Но он, кажется, старый.

– Не старый он, кореш, а просто бывалый, – поправил Сквилл. – Кажись, этого серого педика здорово потрепала жизнь. – Выдр важно засопел. – Небось на многих войнах отметился. И на каких войнах!

– Он и в самом деле выглядит несколько усталым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению