Под созвездием Любви - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мэй cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под созвездием Любви | Автор книги - Сандра Мэй

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Почему?

— Шотландцы крайне упрямы, мисс. Нашему садовнику Макбрайду говорили, что в нашем климате некоторые сорта роз вырастить невозможно… Одним словом, он их развел из чистого упрямства. А какая у нас тисовая аллея, мисс! Знаете, там абсолютно нет дорожки. Мох, пышный упругий мох. Вокруг все тихо, немного мрачно и торжественно… я очень люблю Лайонел-Касл.

— Вам, должно быть, бывает тоскливо здесь, на острове?

— Честно говоря, да, такое случается. Но я не ропщу. Во-первых, долг. Во-вторых, веление сердца. Феодальная верность в наши времена встречается редко, да и милорд не требовал от нас с Морин… с миссис Соммерс такой жертвы, но разве мы могли оставить его? Я служил еще у его отца, Морин… миссис Соммерс была кормилицей милорда. А после того, что случилось, его нельзя было оставлять одного.

Дженнифер навострила уши и осторожно поинтересовалась:

— Разве… случившееся так сильно повлияло на мистера Риджвуда?

— О, это были страшные дни. Казалось, рассудок к нему не вернется. Между нами, мисс, мне с самого начала казалось, что леди Сесили принесет в наш дом несчастье, но чтобы до такой степени…

— Она оставила его?

— А как иначе — в сложившихся обстоятельствах? Другое дело, что милорду стоило самому сто раз подумать, прежде чем идти на такой шаг. Разумеется, в наши дни на такое смотрят проще, но мы, люди старой закалки, не привыкли к этому. И оказались правы…

Гениально, подумала Дженнифер устало. Наговорить кучу слов — и не сказать ничего. Это талант. Судя по всему, дворецкий любит поговорить, но воспользоваться этим не удалось. Арбетнот сказал много — и ничего. Дженнифер решила провести лобовую атаку.

— Мистер Арбетнот, а вы не могли бы отвезти меня в Тампу?

Краска сбежала с лица достойного слуги. Арбетнот открыл рот — и осторожно закрыл его. Потом, в мгновение ока, он сделался чрезвычайно важен и суров.

— Я очень сожалею, мисс, но у меня есть четкий и недвусмысленный приказ милорда. Мы не должны покидать остров и общаться с внешним миром.

— Послушайте, но это же нелепо! Я должна вернуться домой, понимаете? Ну давайте вы просто довезете меня до побережья, не подходя к причалу, а остаток пути я доплыву сама!

Говоря это, Дженнифер на секунду представила, как это будет выглядеть, и у нее вырвался истерический смешок. Арбетнот и ухом не повел.

— Сожалею, мисс. По поводу таких вещей вам надо обращаться непосредственно к милорду.

— А где он, ваш милорд? Я не могу его найти. Даже странно, остров совсем небольшой…

— Вы уже смотрели на причале?

Дженнифер замерла. Боже, благослови болтливых дворецких! Причал — это лодка, а лодка — это свобода…

— Честно говоря, я еще не знаю, как туда добраться.

— Это очень просто. Вот по этой тропинке пройти с четверть часа, а потом забрать правее. Увидите.

— Благодарю вас, мистер Арбетнот.

— Не за что, мисс. Да, мисс!

— Что?

— Когда у вас будет свободная минутка, расскажите мне, какой фасон платья вы бы предпочли. Думаю, я мог бы начать уже завтра.

Дженнифер прищурилась.

— То есть вы уверены, что ваш хозяин никуда меня не повезет?

Арбетнот вздохнул и возвел очи горе.

— Я бы сказал, скорее всего, мисс. Вы должны его понять. Мир стал ненавистен ему.

— Боюсь, что я могу отравить ему и пребывание на этом острове! В его же интересах отправить меня отсюда побыстрее.

— И все же насчет фасона…

— Полагаюсь на ваш вкус и талант. Кстати, если у вас не дойдут руки, не беспокойтесь. Раз ваш хозяин не берет на себя труд вести себя по-человечески, то и я вполне могу обойтись ночной рубашкой миссис Соммерс. Всего хорошего!

Разъяренная Дженнифер Аргайл покинула маленькую ферму, а Уильям Арбетнот конфузливо покосился на козу. Все же очень распущенная стала молодежь. При мужчине упоминать о ночной рубашке миссис Соммерс… Арбетнот хихикнул. Бедная девочка, она может заблудиться в этом парашюте, который Морин Соммерс зовет ночной рубашкой!

Ничего. Ткань хороша, нитки у Морин еще из Англии. Он сошьет несколько платьев, и одно — непременно вечернее. Пожалуй, подойдет тот лимонный шифон…

6

Рощица закончилась неожиданно, и Дженнифер оказалась на довольно крутом берегу небольшой уютной бухточки. Добротный настил выдавался довольно далеко в океан, доски были положены ровно. Если и это — работа лорда, то приходится признать, что потрудился он неплохо. Имелось даже нечто вроде эллинга — легкий навес, под которым вполне могла укрыться небольшая яхта.

Собственно яхта как раз в данный момент заходила в бухту. Белоснежный парус, изящные обводки корпуса — чем-то она напомнила Дженнифер покойницу «Нелл Гвинн», и девушка вздохнула.

Лорд Риджвуд стоял у руля, исполняя сложный маневр, и смотрел, что вполне естественно, прямо перед собой, но Дженнифер не сомневалась, что, увидев ее, чокнутый англичанин вполне способен развернуться и уплыть обратно в океан. Бешеной собаке семь миль не крюк, как говорится. Поэтому она притаилась в тени мангровых деревьев и стала ждать, когда яхта подойдет к причалу.

Мортимер Риджвуд причалил с ловкостью опытного моряка, перепрыгнул с борта на берег и ловко обмотал швартовочные концы вокруг сваи, вбитой в дно бухты.

Дженнифер внимательно разглядывала своего тюремщика. Сегодня он явился в новой ипостаси.

Мортимер Риджвуд был бос, обнажен до пояса, единственной его одеждой были довольно потертые шорты, когда-то, вероятно, защитного цвета. Светлые волосы по-прежнему стянуты в хвост. Мускулатура несчастного больного поражала воображение. Литые мускулы так и перекатывались под смуглой чистой кожей. Дженнифер и сама неплохо разбиралась в морском деле, а потому знала, сколько сил и сноровки требуется, чтобы вот так изящно и с первого раза пришвартовать даже небольшое суденышко — при сегодняшней мелкой волне и порывистом, неверном ветре с океана. Мысленно она лорду аплодировала — но только за швартовку. Сейчас ему достанется! На этот раз ему не удастся так легко отделаться от нее — ведь бренди под рукой нет!


Морт провел практически бессонную ночь, не выспался, поэтому утром понял, что не в силах притворяться, будто ничего не происходит. Прогулка с Арбетнотом была заменена на прогулку под парусом — а в подобные путешествия он всегда выходил в одиночестве, ибо почтенный дворецкий океан не любил и яхты побаивался.

Зато Морт очень любил подобные прогулки. Эфемерное чувство свободы охватывало его, когда вокруг расстилался лишь бирюзовый океан, а маленький Остров оставался позади. Морт плыл — и представлял, что на Земле больше нет ни единого человека. Он один. Он свободен. Он… невиновен.

В океане отпускала головная боль. Призраки прошлого не тревожили его более. В океане он был снова самим собой, прежним, здоровым и полным сил молодым человеком двадцати девяти лет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению