Снова вместе - читать онлайн книгу. Автор: Джен Скарбро cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снова вместе | Автор книги - Джен Скарбро

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— И что теперь? Как это вообще могло случиться?

Глотая слезы, Кейси смотрела на джип. Сначала несчастный случай на железнодорожном переезде, потом гроза и рискованные розыски убежавших лошадей. Теперь еще потерялись Джон и Тори. А от Сэма никакого толку.

Открыв дверцу, Кейси схватила мощный фонарь, который оставила в автомобиле, затем включила фары джипа и осмотрела приборы. Рычажок стоял в нейтральном положении, хотя она готова была поклясться, что поставила его на тормоз.

Ну ладно, у нее есть рация. Кейси набрала номер. Гудков не было. Последняя капля переполнила чашу ее терпения.

— И телефон не работает.

— Скорее всего он отсырел, — предположил Сэм. — Возможно, немного позже включится.

— Ты поедешь на лошади обратно на ферму, — произнесла Кейси. — Возьмешь отца и Дейва, и вместе вы вернетесь сюда на грузовике. А я продолжу поиски Джона и Тори.

— Не знаю, что и сказать, — ответил Сэм. — Поп рассердится, когда узнает, что я оставил тебя одну.

— Ты только поторопись и скорее возвращайся с подмогой.

— Ладно. — Он с уважением посмотрел на нее, вскочил в седло и пустил лошадь галопом.

Кейси направилась к стоявшим в некотором отдалении деревьям. Липкий душный туман поднимался от пустых пастбищ. Одной рукой она вытерла пот со лба, а другой направила луч фонаря в темноту, надеясь вопреки всякой логике обнаружить убежище Джона и Тори.

Кейси остановилась и закрыла глаза. Она сосредоточилась и что-то услышала. Всмотревшись в темноту, она поняла, что где-то неподалеку протекает ручей, и двинулась к группе деревьев. Инстинктивно она чувствовала, что Тори находится там. Как кобыла чует на расстоянии собственного жеребенка, так и Кейси, страшась за своего ребенка, ощущала присутствие Тори.

— Джон! Тори! — Она остановилась и снова двинулась вперед.

Где-то недалеко раздался собачий лай. Пес Тори.

— Тори! — снова закричала она, направляя свет прямо перед собой.

— Кейси!

Это действительно была Тори.

— Я иду!

Кейси увидела обезумевшую кобылу, которая балансировала на ненадежном выступе несколькими метрами выше ручья. Уровень воды действительно повышается, или ей это только кажется?

— Тори? Джон? — Она отвела свет фонаря от кобылы. — Вы здесь?

Пройдя еще несколько шагов, Кейси вскрикнула от неожиданности. Там, в ручье, погрузившись в воду, доходившую ему до пояса, стоял Джон и удерживал над поверхностью воды голову маленького жеребенка. Неуклюжий малыш застрял в расщепившемся стволе дерева и без поддержки Джона непременно утонул бы в прибывавшей воде.

Тори, наблюдавшая за ними с берега, подскочила к Кейси. Быстрым движением Кейси стащила с себя пончо и натянула на Тори.

— Я так волновалась за вас. — Кейси нежно поцеловала девочку в макушку. — Ты не должна выходить из дому одна, особенно ночью.

— Я только хотела помочь. — В голосе Тори слышались слезы. — Мне удалось найти Джона, но я ничего не смогла сделать.

— Мы попробуем помочь Джону вдвоем. — Кейси старалась говорить спокойно. — С тобой все в порядке?

— У меня все нормально, а вот у Джона дела плохи. – Выпустив ее из объятий, Кейси посветила в сторону Джона.

— Да, ты права. — Она спустилась по склону. — Как долго ты пробыл в воде?

— Достаточно долго. — В луче фонаря Кейси увидела, как он ободряюще улыбается ей, пытаясь уменьшить ее тревогу. — У нас неприятности. Уровень воды повышается.

— А ты не можешь освободить ему ногу?

— Ствол слишком велик, к тому же он провис, и я боюсь, что рухнет. — Джон покачал головой. — Кейси, ты не можешь помогать мне. Это слишком опасно.

— Ты знаешь, что я всегда отвечаю на брошенный мне вызов, — весело произнесла Кейси.

Тори коснулась ее руки.

— Лучше, если это сделаю я. Я легкая, и ствол не упадет вместе со мной.

— Но ты недостаточно сильная, моя милая. Боюсь, ты не сможешь освободить ногу жеребенка. — Кейси увидела, как Тори хмурится. — Я скажу тебе, что ты должна сделать. Возьми фонарь и взберись на холм вместе с собакой. Поп и Дейв обязательно помогут нам, но они не знают, где мы находимся. Ты можешь сделать так, чтобы они нас нашли. Договорились?

Глядя на Кейси, Тори утвердительно кивнула:

— Да, это я смогу сделать.

— Знаю, что сможешь. — Кейси смотрела, как девочка карабкается по склону.

— Сильный ход, — раздался из ручья голос Джона.

— Знаю. — Кейси вздохнула. — Я не хочу, чтобы она была здесь, если мы не сможем спасти жеребенка.

— Будь осторожна, — предупредил Джон. — Жеребенок боится, а копыта у него острые.

Кейси понимала это. Она повернулась к животному. Это было хрупкое создание с тонкими, будто выточенными ногами, которые легко могли сломаться.

— Спокойно, спокойно, — тихонько напевала она, стараясь успокоить напуганное животное, осторожно продвигаясь к пленившему его дереву.

Если бы у нее было пончо, она бы набросила его на голову жеребенка, чтобы уменьшить его страх, но не было ничего подходящего, кроме футболки. Не размышляя долго о скромности, она стащила ее через голову, стараясь не смотреть на Джона. Кейси быстрым движением набросила футболку на голову животного, жеребенок притих. Она проползла по стволу и наклонилась к нему. Он испуганно дернулся.

— Спокойно, малыш, — уговаривала она животное, подражая отцу. — Спокойно, мальчик.

Осторожным движением она дотянулась до ног жеребенка, одновременно уворачиваясь от копыт, метивших ей прямо в лицо. Внутренне сжавшись от страха, но никак внешне не проявляя его, Кейси схватила застрявшую левую ногу и освободила ее. Почувствовав освобождение, жеребенок рванулся, стараясь встать на все четыре ноги, и вместе с Кейси они погрузились с головой в холодную воду ручья.

Руки Джона замедлили их падение. Но под их тяжестью он ушел вместе с ними под воду.

Кейси и жеребенок барахтались вместе, пытаясь вынырнуть на поверхность. Она нащупала его ноги и вытолкнула извивающееся животное на берег. Он выбрался на сушу к матери и жалобно заржал.

— Джон! — бормотала Кейси, дрожа от холодной воды и пережитого ужаса.

— Я в порядке! — Джон вынырнул прямо перед ее лицом. Он уже встал на ноги, и его крепкие руки подхватили ее, не давая снова погрузиться в воду. Она не столько видела, сколько чувствовала его. Он крепко держал ее, а вокруг бурлила вода.

— Ты была великолепна, — тихо произнес он, поглаживая ее мокрые волосы.

Упавшая с его руки капля прокатилась по ее носу. Она моргнула и покачала головой: нет, она не чувствовала себя великолепной. Скорее, она ощущала себя испуганной и слабой, как ребенок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению