Неизменный жребий - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Ламберт cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неизменный жребий | Автор книги - Лесли Ламберт

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

В мозгу словно вспыхнула картинка: Трейси, извивающаяся на барной стойке, рассыпающая огненные пряди, тянущая через трубочку мохито, захлопывающая за собой дверцу автомобиля…

Да! Он, Клиффорд, хочет знать, получится ли у него что-нибудь с Трейси.

Эта тусовщица оцарапала его сердце, оставив в нем неглубокую, но кровоточащую бороздку.

Может быть, само Провидение привело его сегодня в салон Корнелии Картер? Надо же… как забавно совпадает ее фамилия и то, чем она занимается, — гадание на картах. Это, правда, не совсем обычные карты… Но все-таки.

— Я знаю, о чем стану спрашивать! — торжествующе объявил он.

Корнелия выдохнула с облегчением.

— Отлично!

Клиффорд набрал в легкие воздуха, чтобы объявить о своем восьмидесятифунтовом вопросе… но вдруг сбился.

Он смотрел в голубые глаза Корнелии и почему-то не мог спрашивать ее о другой женщине.

Что-то останавливало его, он и сам не знал, что именно.

Ерунда какая. Он ведь может спрашивать, о чем хочет, так?

Так-то оно так, но…

Трейси. Другая женщина. Полная противоположность Корнелии. Трейси — зеленоглазая и медноволосая, а Корнелия — блондинка со светлыми глазами. Такой контраст. Удивительно было то, что здесь, в присутствии Корнелии, сама мысль о других женщинах казалась чуть ли не кощунственной.

Хотя самой Корнелии наверняка не было до этого никакого дела. Она терпеливо смотрела на Клиффорда. Она ждала…

— А могу я задать вопрос мысленно?

— Конечно, можете, мистер Стафф.

— Прошу, зовите меня Клиффорд.

Нет, разумеется, он с ней не кокетничал.

— Вы… выглядите так взросло… — Корнелия явно смутилась.

— Ничего страшного. Просто у меня слишком серьезный вид, — подмигнул Клиффорд.

— Ну хорошо. Считайте, что мы с вами договорились. Значит, вы сейчас внутри себя формулируете запрос. Можете в подробностях представить объект, которому посвящен ваш вопрос. Сосредоточьтесь. Постарайтесь отключить все посторонние мысли.

Мыслей не было. Клиффорд тонул в сиянии этих необыкновенных голубых глаз.

Он постарался представить себе лукавое выражение зеленых глаз Трейси. Потом сконцентрировался на своем вопросе.

— Вы готовы?

Корнелия тщательно перетасовала колоду. Карты лежали рубашками вверх.

— Готов, — решительно произнес Клиффорд.

Шум дождя за окном вроде бы начал стихать…

— Тогда переложите колоду, пожалуйста.

— Что?

— Нужно переложить колоду, — терпеливо повторила Корнелия.

— Для чего?

— Я вам пока об этом не говорила, мистер Стафф…

— Клиффорд.

— Я вам пока об этом не говорила, Клиффорд, но я должна знать, согласны ли карты, чтобы я гадала вам.

— Что?!

— Но таковы правила.

— Значит, карты могут не согласиться, — с улыбкой повторил Клиффорд, а сам уже делал то, о чем его с милой улыбкой просила Корнелия: перекладывал колоду.

— Да, могут. Впрочем, дело может оказаться не в вас. Может быть, сегодня неподходящий для гадания день… Именно для вас.

— Готово. Я все сделал, как надо?

— Да, отлично, Клиффорд.

Корнелия взглянула на последнюю карту. Нет, на ней не был изображен Маг, которого обычно называют Хранителем тайны. Если бы выпал Маг — запрещающая карта — это значило бы, что гадание, к сожалению, придется отложить.

— Все в порядке, — весело сказала она, — ограничений на гадание сегодня нет.

— Можем приступать, — полувопросительно сказал Клиффорд.

— Да.

Корнелия еще раз перетасовала колоду.

— Рассматриваем только прямые, Клиффорд? — уточнила она. — Или перевернутые значения тоже нужно учитывать?

Клиффорд умоляюще поднял руки к небу:

— Корнелия, сжальтесь надо мной. Я в этом деле новичок. Понятия не имею ни о прямых, ни о перевернутых… ни даже о кривых. Будем рассматривать любые, как вы сами сочтете нужным.

— Значит, рассматриваем все выпавшие карты, даже если они лежат вверх ногами, — решительно произнесла Корнелия. — Так мы получим более полное толкование, более точный ответ на ситуацию, по которой гадаем. Вы задали свой вопрос, Клиффорд?

— Да, я уже сформулировал его.

Корнелия снова хлопнула в ладоши:

— Отлично! В таком случае тяните карту тяните. Смелее. Не бойтесь!

— Трудно только в первый раз? — пошутил Клиффорд.

— Разумеется. Теперь давайте я открою. Видите, я ничего не переворачиваю. Все лежит так, как и было, когда вы вытягивали карту… Ух!

Непроизвольный возглас Корнелии заставил Клиффорда не то подскочить, не то поежиться.

Но он искренне не понял причину подобной реакции.

Карта была пустой.

Ни рисунков, ни надписей, ни значений, ни символов…

Клиффорд облизнул губы и спросил неожиданно охрипшим голосом:

— И что… Что это значит, Корнелия?

Корнелия смущенно пожала плечами:

— Признаться, я в затруднении…

— Разве вы не профессионал?! — возмутился Клиффорд.

— Само собой. — На щеках Корнелии вспыхнули пунцовые яблочки смущения. — Разумеется, сейчас я растолкую вам… значение. Просто, признаться, в моей практике такое в новинку… Впервые я делаю единичный расклад, и выпадает пустая карта. Странно — ведь карты не отказались погадать вам!

— Знаете, я не понимаю всех этих игр… — Клиффорд приходил в раздражение даже незаметно для себя самого. — Просто расскажите мне, каков был ответ. И я пойду. Уже поздно… — Он словно забыл, что сбежал из офиса после обеда. Даже с большой натяжкой сейчас не могло быть поздно.

Корнелия приподняла брови. Выражение ее лица было холодным. Куда подевалась вся теплота?

— Итак, мистер Стафф, слушайте и запоминайте. Пустая карта — нет ответа.

— Совсем?

— Увы. Вообще.

— Не понимаю…

Корнелия сжалилась, но лишь слегка:

— Возможно, информация недоступна. Возможно, вам попросту не нужно знать ответ. Это можно истолковывать по-разному. Очевидно только одно: ответа для вас нет.

— Но если он мне нужен? Как мне быть?

— Вы потому и пришли сюда, что он был вам нужен. Но карты ясно говорят, что ответить вам они ничего не смогут. Я сожалею.

— Как же так? — пробормотал Клиффорд. — Первый раз — и такая промашка…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению