Зарубежная мифология - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зарубежная мифология | Автор книги - Джоди Линн Най

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Да, подходящее название! – фыркнул Кейт. – Знаете, я видел такие в Шотландии, как раз перед тем, как Холл захворал. Но мы не обратили на них особого внимания, приняли за наперстянку. Они росли на лугу, у подножия волшебного холма, Я, честно говоря, искал что-то более впечатляющее. Они такие крохотные, неприметные...

– Да, такие они и есть. Примечательны разве что тем, что они – еще одно творение Природы. Однако временами самые маленькие, незначительные на вид вещи и обладают наибольшей силой, – сказал Ниалл. – Мы убедили Большой народ, что волшебный цветок – это именно белая наперстянка, чтобы они оставили прочие наши травы в покое. Но в этих лиловых колокольчиках и впрямь нет никакого волшебства. Магией обладает лишь белая разновидность.

– А откуда вы это знаете? – поинтересовалась Диана.

– Чувствуем, – коротко ответил Ниалл.

– А как чувствуется магия? – спросил Кейт.

– Подними руки, ладонями к себе. Кейт послушался.

– Если не смотреть на ладони прямо, ты увидишь вокруг них вряд заметное поле, вроде как светящаяся перчатка. Видишь?

Кейт сперва не понял, потом сообразил, что «вряд» значит «едва», и устремил взгляд вдаль, наблюдая за своими руками периферийным зрением.

Диана тоже попробовала.

– Ой, а я ничего не вижу! – разочарованно воскликнула она и уронила руки на колени.

– Да, вроде что-то светится, – неуверенно промолвил Кейт, заметивший слабый ореол вокруг рук. – Хотя, возможно, это только иллюзия или обман зрения.

– Да нет, не иллюзия. Это часть твоего тела, хотя ее нельзя увидеть, ощутить или отрубить, – объяснил Ниалл. – Так вот, именно в этой «перчатке» и содержатся чувства, позволяющие ощущать магию, а также творить определенные ее разновидности. Добрая магия на ощупь приятна, точно бархат или радость. А злая противно колется и жжется, точно крапива.

– Я слышал, что некоторые люди нарочно занимаются черной магией, – заметил Кейт.

Ниалл прищелкнул языком.

– Хоть убей, не понимаю, к чему им это. В черной магии – огромная сила, и ни одно существо, способное ощущать магию, не захочет встречаться с нею. С другой стороны, на нее уходит меньше сил. Однако она исподволь влияет на того, кто ею занимается, и постепенно извращает и уродует его.

Кейт кивнул.

– А можно ли стать черным магом случайно?

– Нет. Когда творишь заклятие, это всегда требует четких намерений. Существуют такие чары, при которых не нужно прикасаться к материальному объекту руками материального тела. Вся работа делается на уровне ауры, которая и влияет на объект.

– Понятно...

У Кейта уже все плыло перед глазами, оттого что он пытался не смотреть прямо на руки, при этом не выпуская из вида свою ауру.

– Хотя, с другой стороны, можно наложить отвращающее заклятие с добрыми намерениями, и в таком заклятии зла не будет, – вставила Фиона. – К примеру, грядки с салатом у нас иначе не уберечь: кроликов развелось больно много.

– Но сильная магия, – продолжал Ниалл, улыбнувшись предводительнице клана, – ощущается как нечто могущественное, подобное ослепительно-белому пламени, или стене, или головокружительному падению, независимо от того, создана она с добрыми намерениями, со злыми или она просто порождение природы. Если чары слишком могущественны, любая магия может натворить зла не меньше, чем принести пользы.

– Стало быть, магия бывает повседневная, вроде тех волшебных фонариков, – задумчиво сказал Кейт, вспомнив изделия мастеров «Дуплистого дерева», – а бывает серьезная...

– В целом – да, – усмехнулся Ниалл. – Если хочешь, мы можем научить тебя чувствовать магию – поначалу достаточно сильные чары, а потом, когда ты привыкнешь сосредоточиваться, и тонкое волшебство, подобное прикосновению перышка.

Некоторое время они практиковались. Кейта заставили испробовать новообретенную чувствительность на самых разных предметах. Кое-кого из Малых, похоже, удивляло и раздражало, что Ниалл так возится с каким-то Большим, но Кейт проявлял столь неподдельный интерес и держался столь почтительно, что они вскоре преодолели неприязнь. Через пару минут уже вся комната подбадривала его, наставляла и давала советы. Кейт упражнялся с переменным успехом. Диана сидела и наблюдала. Ей было интересно, но не настолько, чтобы взяться за дело самой.

– А как насчет этого? – спросила Кетлин, протягивая ему фонарик с колечком в крышечке.

– Такие у нас и дома есть, – заметил Кейт. Он взял фонарик в руки и пристально воззрился на него, стараясь разглядеть ауру. – Ну, по десятибалльной шкале у этого, пожалуй, балла два. Но я и это чувствую!

– Хорошо! – сказала Кетлин. – А это? Кейт посмотрел на резной футляр для иголок, который она держала на ладони.

– Совсем чуть-чуть. Верно?

– Верно. Хороший мальчик!

– А как насчет этого? – спросил старик с кислой миной, протянув ему бронзовый ключ.

Кейт взял ключ в руки, посмотрел. Ничего... Судя по выражению лица старика, тут была какая-то подлянка. Кейт почувствовал, как на лбу у него выступил пот. И еще все смотрят...

– Ничего не чувствую, – признался он наконец.

– Ну что ж, по крайней мере, ты честен, – нехотя признал старик. – Это просто обыкновенный ключ.

– Для первого дня неплохо, очень неплохо, – похвалил Ниалл. – У тебя есть кое-какие способности. Если бы у меня было лет двадцать на то, чтобы тобой заняться, ты бы быстро сделался не хуже любого из нас.

И тут на дорожке появился паренек, который подбежал к дому и остановился в дверях. – Фиона, Ниалл, – задыхаясь воскликнул он, – мы нашли местечко, где цветут цветы!

Торжественная процессия, возглавляемая Вождем вождей, прошла по тропинке вдоль ручья, перевалила через дорогу и спустилась на соседний луг. Всем ведь хотелось поглядеть, как Холл будет собирать свадебные колокольчики. Повсюду, куда ни глянь, колосились высокие хлеба. Больше ничего было не видать – со всех сторон громоздились каменистые осыпи, поросшие кустами. Наконец они выбрались из очередного рва на чье-то заброшенное поле. Этот участок был расположен на крутом склоне холма, и пахать тут было неудобно. А потому владелец участка предоставил ему мирно зарастать кустарниками, полевыми цветами и редкой травой по колено. Больше на каменистой почве ничего особо не росло. Однако на дальнем конце, посреди пышного ковра зеленой травы, виднелись отчетливые очертания волшебного холма. Чуть приметные огоньки порхали над холмиком, точно ночные светлячки, хотя было еще совсем светло.

– Цветов там немерено, – сказал Кейт, вглядываясь в холмик, – однако ничего особенного я не вижу.

Ниалл крепко хлопнул его по спине.

– Посмотри-ка новым взглядом!

Кейт послушался и сосредоточился. Нелегко было не давать глазам сфокусироваться и одновременно смотреть на предмет, расположенный в сорока шагах отсюда. Но внезапно Кейт увидел в гуще цветов, растущих на пригорке, белое мерцание вроде огонька свечки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению