Мой лучший любовник - читать онлайн книгу. Автор: Джил Мансел cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой лучший любовник | Автор книги - Джил Мансел

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Он явно хитрил. Сюзи догадалась, что под встречей-с-клиентом подразумевалось страстное-свидание-с-фигуристой-блондинкой. Мартин был сам не свой от блондинок. Нэнси, конечно, была жгучей брюнеткой.

Это, по мнению Сюзи, было довольно типично для мужчин.

— Нет проблем. — Решив разоблачить его блеф, она достала ежедневник. — Сообщи мне детали, и я встречусь с клиентом вместо тебя.

Мартин засомневался, затем покачал головой.

— Все нормально. Я перенесу встречу.

Ха! Ты так дешево не отделаешься.

— Правда, мне несложно. Я настаиваю. — Тон Сюзи был убаюкивающим. Она с готовностью держала ручку над страницей, с невинным видом склонив голову набок. — Давай же, как имя клиента?

Это он или она? Серьезно, она? Боже мой, какой сюрприз!

— Ладно-ладно, — Мартин неохотно уступил. — Имя — Халлен.

— Миссис? — спросила Сюзи с искренней улыбкой. — Мисс? Или еще как?

Не получилось, изменщик и прелюбодей.

— Мистер, — сказал Мартин. — Он встретит тебя ровно в восемь около дома на Пери-лейн.

— Дерьмо, — простонала Сюзи, когда за ним захлопнулась дверь. Она наблюдала из окна, как Мартин с развевающимся галстуком бежал рысью через дорогу, торопясь в цветочный магазин «Ллойда», пока он еще не закрылся. Она мрачно объяснила:

— Я бы не стала предлагать, если бы могла вообразить, что у него действительно есть клиент.

— Я бы съездил, — сказал Рори извиняющимся тоном, — но у меня другие дела.

Сюзи улыбнулась Рори. К сожалению, не было никакой надежды, что у ее брата-трудоголика намечалось страстное свидание. Похоже, после развода Рори совсем махнул рукой на женщин; в последнее время у него было не больше развлечений, чем у зеленого салата.

Вообще-то даже меньше, потому что у салата еще был шанс однажды закончить свои дни в ресторане и при свечах.

— Неважно. Все равно сегодня вечером я не встречаюсь с Харри. — Смирившись с обстоятельствами, Сюзи засунула ежедневник в сумку и выскользнула из-за стола. — Так какое у тебя дело, что-нибудь приятное? — Она поглядела на Рори, желая его приободрить. Никогда нельзя терять надежду

— Душ протекает. — Рори старательно запихивал бумаги в портфель. Подняв голову, он поправил очки на переносице. — Должен прийти водопроводчик.

— Твой водопроводчик мисс, миссис или еще как? — спросила Сюзи.

— Его зовут Альберт. Ему около шестидесяти, у него нет волос и только три зуба, — терпеливо объяснил ей Рори. — И он их никогда не чистит. Но он отлично разбирается в трубе-змеевике.

— Ладно. — Сюзи не выдержала и улыбнулась. — Главное, чтобы тебя это возбуждало.

На тот момент дом на Пери-лейн был одним из самых дорогих объектов агентства «Кертис». Около восьми часов Сюзи, не очень любившая это место, остановилась на подъездной дорожке и взглянула на свое отражение в зеркале заднего вида.

Да. Работать нужно с энтузиазмом, с большим энтузиазмом. То, что она была не в восторге от архитектуры шестидесятых — плоские крыши, прямые линии и голые окна, как в универмаге, — совсем не означало, что она не могла убедить клиента, что это почти так же здорово, как мороженое со вкусом ликера «Бейлис».

Она подкрашивала губы, когда огни другой машины осветили дорожку у нее за спиной. Быстро пробежав пальцами по волосам. Сюзи достала из отделения для перчаток ультрашок — на всякий случай, засунула в карман пиджака и выскочила из машины.

Темно-серый «вольво». Интересно, насколько замечательным может быть водитель такой машины?

Но когда он вышел из машины, Сюзи увидела — боже! — что он действительно был замечательным. Теперь и машина выглядела не такой невзрачной. Он был высоким, намного больше шести футов, и ему, вероятно, было около тридцати пяти. У него были волосы, это тоже плюс. Прямые темные волосы и славные уши — она всегда обращала внимание на уши, — и зубы достаточно белые, чтобы сиять в темноте, хотя, конечно, это могло означать, что они вставные.

И глаза у него красивые и точно настоящие. А под темным костюмом угадывалось подтянутое, спортивное тело.

Превосходно.

«Хорошо, — подумала Сюзи, — ура, на мне мой счастливый пиджак!»

— Мистер Халлен? — Подойдя к нему, она протянула руку. — Я — Сюзи Кертис. К сожалению. Мартин не смог приехать сегодня вечером, поэтому я покажу вам дом вместо него.

— Ладно. Хорошо. — Пожимая ее руку, он заметил с улыбкой: — Надеюсь, я не нарушил ваши планы.

Какая улыбка. Какой рот. «Надо признать, — думала Сюзи, — продавать дом тому, кто тебе нравится, гораздо проще, чем тому, кто смахивает на тролля».

И потом это намного приятнее.

— Нарушили мои планы? Ничего подобного. — Она одарила его быстрой, ослепительной улыбкой. Видишь? Я тоже это умею. — Мартин вам сказал, что хозяева уже переехали? Дом стоит пустой уже две недели, но они оставили ковры и занавески, которые тоже продаются. — Перебрав ключи, Сюзи нашла нужный и вставила его в замок входной двери. — Они просят четыреста пятьдесят, но я считаю, что реально они могут получить не более четырехсот двадцати. Ну вот, мы на месте, давайте включим свет. Вы уже много домов посмотрели?

— Нет. — Он покачал головой и оглядел холл. — Этот первый.

— А свой дом вы продаете или?..

Он снова улыбнулся, оценив деликатность ее вопроса.

— Я продал дом в Лондоне в прошлом году. После возвращения в Бристоль я арендовал. Теперь я наладил бизнес и решил, что пора что-нибудь купить.

Сюзи облегченно кивнула. Ей понравился ответ. Она не слишком жаловала мужчин, которые начинали шумно рыдать и распинаться о том, как жена с ними развелась и препятствовала их встречам с детьми.

На кухне загорелся свет, и они увидели акры отполированных стальных агрегатов и мерцающий черный пол под мрамор.

— Боже, — произнес мистер Халлен.

— Знаю. Кухня напоминает космический корабль. — Сюзи наблюдала, как он прошелся по помещению. Она заметила, как окаменели его плечи, когда он остановился перед раковиной. — Все в порядке?

— Да, да. — Услышав стук высоких каблуков за спиной, он повернулся и вытянул руку, жестом останавливая ее. — Нет! Не смотрите…

ГЛАВА 9

Сюзи посмотрела.

Любая поступила бы так же, верно?

И увидела паука размером с жевательную таблетку «Маквити», который упорно пытался выползти из раковины и все время сваливался вниз.

— О, бедненький, наверное, ты промучился много дней! — Сюзи его поймала, распахнула окно над раковиной и осторожно вытряхнула паука на улицу. — Вот, ты свободен, милый. Я всегда беспокоюсь, — объяснила она через плечо, — находят ли они дорогу домой, к своим семьям? Или их жены и дети всю жизнь гадают, что случилось с папой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию