Мертвая ведьма пошла погулять - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвая ведьма пошла погулять | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Мы им всыпали, — едва слышно сказал Дженкс, клонясь набок.

Айви взяла из кладовки швабру и принялась сметать все стекло в одну кучу.

— Они думали, я не знаю, что они там, — продолжил Дженкс, пока я рылась в поисках какой-нибудь липкой ленты. Однако для начала я вздрогнула, наткнувшись на отрубленное крылышко феи. Оно куда больше напоминало крылышко лунного мотылька, нежели стрекозиное. Чешуйки стирались мне на пальцы, оставляя там зеленые и лиловые пятна. Я аккуратно отложила крылышко в сторону. Существовало несколько очень сложных заговоров, для которых непременно требовалась фейская пыльца.

«Боже ты мой», — подумала я, отворачиваясь и почти собираясь тошниться. Кто-то погиб, а я уже прикидываю, как бы использовать часть его крылышка для какого-то там заговора.

— Малыш Джейси первым их заприметил, — со зловещими модуляциями в голосе заговорил Дженкс. — На дальней стороне человеческого кладбища. Розовые крылышки на фоне садящейся Луны, пока земля ускользала от ее серебристого света. Они добрались до нашей стены. Наши ряды были сплочены. Мы защищаем нашу землю. Сказано— сделано.

Не на шутку озадаченная, я взглянула на Айви. Она молча стояла со шваброй в руке. Глаза ее были широко распахнуты. Все это было поразительно. Дженкс не ругался— он говорил поэтично. И он еще не закончил.

— Первая ушла под дуб, пораженная вкусом стали в своей крови. Вторая на священную землю упала, запятнанная криками своего безрассудства. Третья в пыльце и соли не сдюжила, была послана обратно к своей госпоже. Безмолвное предупреждение прозвучало. — Джен??с поднял взгляд, явно меня не видя. — Это наша земля. Так сказано было со сломанным крылом, отравленной кровью и их павшими, еще не погребенными.

Мы с Айви уставились друг на друга в тусклом свечении лампы над плитой.

— Что это за дьявольщина? — прошептала Айви, и глаза Дженкса прояснились. Повернувшись к нам, он прикоснулся к своей голове, отдавая честь, после чего колени фейка подогнулись, и он медленно осел на столешницу.

— Дженкс! — дружно воскликнули мы с Айви, бросаясь к нему. Айви поспела первой. Нежно обхватив Дженкса чашечками своих ладоней, она с паникой в глазах повернулась ко мне.

— Что же мне делать? — с мольбой в голосе произнесла Айви.

— Откуда мне знать? — крикнула я в ответ. — Он дышит?

Послышался звон колокольчиков, и жена Дженкса стремительно влетела в комнату, таща за собой на прицепе по меньшей мере дюжину феечных детишек.

— В вашей гостиной чисто, — торопливо сообщила она. За спиной у нее раздувался шелковый плащ цвета утреннего тумана. — Никаких чар. Отнесите его туда. Джем, лети впереди мисс Айви и включи в гостиной свет, а потом помоги Джинни доставить туда мою аптечку. Джекс, проведи всех остальных по всей церкви. Начните с колокольни. Не пропустите ни трещинки. Обыщите все стены, все трубы, все кабели и телефонные линии. Стерегитесь сов, и не забудьте проверить нишу священника. Если вам покажется, будто вы почуяли заговор или одну из тех фей, сразу же кричите. Ясно? А теперь за дело.

Феечные детишки рассыпались по сторонам. Айви тоже послушно последовала приказу крошечной женщины и припустила в гостиную. Я вполне могла бы посчитать все это забавным, если бы у нее на ладонях не лежал неподвижный Дженкс. Хромая, я последовала за ними.

— Нет, милочка, — распорядилась крошечная женщина, когда Айви собралась было пристроить Дженкса на подушку. — На тот стол в самом конце, пожалуйста. Чтобы резать, мне потребуется твердая поверхность.

«Чтобы резать?» — в ужасе подумала я, убирая со стола Айвины журналы и просто смахивая их на пол. Затем я уселась на ближайший стул и наклонила абажур лампы. Адреналин постепенно рассасывался, награждая меня жутким головокружением. Кроме того, оставаясь в одной фланелевой пижаме, я испытывала нешуточный холод. Что, если Дженкс был серьезно ранен? Меня до глубины души потрясло то, что он действительно убил двух фей. Он их убил. Да, конечно, раньше мне приходилось отправлять народ в больницу, но чтобы кого-то убивать? Мысленно я вернулась к своему страху, сидя в темноте неподалеку от напряженной вампирши и задумываясь, смогла бы я сделать то же самое.

Айви положила Дженкса на стол с такой осторожностью, как будто он был сделан из папиросной бумаги, затем попятилась к двери. Ее обычно прямая спина была теперь сгорблена, заставляя ее выглядеть нервозной и явно не в своей тарелке.

— Пойду проверю снаружи, — сказала Айви. Миссис Дженкс улыбнулась, демонстрируя нестареющую теплоту гладких, юношеских черт своего лица.

— Нет, милочка, — сказала она. — Там теперь все спокойно. У нас есть по меньшей мере сутки, прежде чем ВБ найдет другой клан фей, который пожелает пробить брешь в наших рядах. А таких денег, чтобы заставить фейков вторгнуться в сад других фейков, просто не существует. Все это просто доказывает ту истину, что феи— неотесанные варварши. Впрочем, если желаете, можете идти поискать. Этим утром даже юное дитя могло бы танцевать там среди цветов.

Айви открыла было рот, желая возразить, но затем поняла, что миссис Дженкс говорит совершенно серьезно. Тогда она опустила глаза и выскользнула в заднюю дверь.

— Дженкс что-нибудь сказал, прежде чем потерял сознание? — спросила миссис Дженкс, так укладывая своего мужа, что его крылышки оказались неловко вывернуты наружу. Феек выглядел совсем как приколотая булавкой сикараха в зоологическом музее, и мне стало нехорошо.

— Нет, — сказала я, удивляясь ее спокойному поведению. Лично я чуть с ума не сходила. — Он вроде бы начал читать наизусть какой-то сонет или что-то в таком роде. — Я сгорбилась и поплотнее натянула на горло воротник пижамной курточки. — Ас ним все будет хорошо?

Миссис Дженкс опустилась на колени рядом со своим мужем. Ее облегчение было очевидным, пока она осторожно пробегала пальцем под его заплывшим глазом.

— С ним все отлично. Если Дженкс ругался или читал стихи, значит, с ним все в порядке. Вот если бы вы сказали мне, что он пел, тогда я бы встревожилась. — Тут миссис Дженкс отняла ладони от своего мужа и посмотрела куда-то вдаль. — В тот единственный раз, когда он вернулся домой с песнями, мы чуть было его не потеряли. — Ее глаза прояснились. Плотно сжимая губы в невеселой улыбке, миссис Дженкс открыла принесенный детьми чемоданчик.

Я ощутила острый укол совести.

— Я очень об этом сожалею, миссис Дженкс, — сказала я. — Ведь это все из-за меня, это я во всем виновата. Если Дженкс захочет разорвать свой контракт, я очень его пойму.

— Разорвать свой контракт? — Миссис Дженкс с пугающей пристальностью на меня посмотрела. — Господи, деточка. Даже не думайте ни о чем подобном.

— Но Дженкс не должен был с ними сражаться, — запротестовала я. — Его могли убить.

— Там было всего три феи, — сказала крошечная женщина, расстилая рядом с Дженксом квадратик белой ткани и принимаясь выкладывать туда некое подобие хирургического набора, повязки, мази и даже что-то вроде искусственной перепонки крылышка. — И им следовало остерегаться. Они видели предупредительные знаки. Их смерть стала вполне законной. — Миссис Дженкс улыбнулась, и я поняла, почему Дженкс использовал свое желание, лишь бы ее удержать. Она была сущий ангел— даже с ножом

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению