Конан и Клятва варвара - читать онлайн книгу. Автор: Ник Эндрюс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Конан и Клятва варвара | Автор книги - Ник Эндрюс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Неожиданно для путешественников, лес задрожал, густые ветки деревьев согнулись, а кусты прижались к земле. В двухстах шагах от отряда в чащобе образовался широкий проход. Это было своего рода приглашение. Пожав плечами, северянин решительно двинулся вперед. За ним, едва поспевая, семенили альвы. Вскоре воины увидели знакомую желтую дорожку.

– А вдруг это ловушка? – не удержался испуганный Клолин.

– Какой смысл? – возразил варвар. – Хозяин острова мог бы без труда прикончить нас и на берегу. Мы не представляем для него опасности.

Верхушки деревьев слегка покачивались, лучезарный Солар давно прошел свою наивысшую точку и светил не так ярко, в воздухе ощущался приятный запах цветов, где-то в кронах весело щебетали птицы. Мир и покой царили во владениях волшебника. Где-то в чаще прячутся злобные твари, но без приказа господина они не двинутся с места. Видимо, яберы любили гулять, осматривая окрестности и наслаждаясь природой. Да и что еще остается делать во время тысячелетнего одиночества? Интересно, какую цену колдуны заплатили за столь длительную жизнь?

Лес расступился, и отряд остановился возле дворца, выстроенного из белого мрамора. По размерам он значительно превосходил предыдущий, но в нем чувствовалась угнетающая тяжеловесность. Большие восьмиугольные колонны, чересчур широкая лестница, длинная, опоясывающая здание, открытая веранда с нависающим треугольным карнизом. Возле входа, на бронзовых подставках, горели два уже знакомых путникам шарообразных светильника.

Конан сделал несколько шагов в строну дворца и, наконец, увидел его хозяина. Ябер стоял между колоннами, заложив руки за спину, и бесстрастно наблюдал за приближающимися воинами. В первое мгновение киммерийцу показалось, что он имеет дело с человеком, но это оказалось совсем не так. У колдуна была зеленоватая блестящая кожа, вытянутое лицо, тонкие бледные губы, заостренный прямой нос, темные волосы собраны в пучок на затылке. На голове не было ушей, а над глазами – бровей, огромные круглые зрачки излучали желтый свет. Определить возраст колдуна не представлялось возможным.

Одеяние выглядело одновременно и просто, и роскошно. Длинная, почти до пят, хламида с аккуратным круглым вырезом на шее переливалась всеми цветами радуги. Наверняка, такого материала еще не знают ни люди, ни альвы. Вытянув руку ладонью вверх, волшебник произнес:

– Прошу… Будьте моими гостями. Надеюсь, хороший ужин сгладит возникшие в наших взаимоотношениях трудности. На берегу я проявил излишнюю жесткость.

Северянин сразу заметил изменившийся тон ябера. Даже голос стал гораздо мягче. Но куда более сильное впечатление произвела на варвара кисть колдуна. Длинная, с четырьмя тонкими пальцами. Вместо ногтей – короткие затупленные когти. Без сомнения, к человеческому роду колдун не имел ни малейшего отношения.

С опаской поглядывая на хозяина, валвилцы неторопливо проследовали во дворец. Двери в здании отсутствовали, у путешественников создавалась иллюзия, что его можно покинуть в любой момент, но они ошибались. Конан приблизился к чародею и жестом предложил ему пойти первым. На устах волшебника появилась снисходительная усмешка. Лицо ябера чем-то напоминало маску, никакой мимики. Лицо никогда не меняло выражение, а потому улыбался колдун лишь краешками губ.

Зато какие выразительные глаза! В них светилось пламя силы и мудрости. Хозяин острова повернулся спиной к варвару и вошел в дом. Киммериец прекрасно видел его затылок и тонкую шею. Стоит протянуть руку к мечу, сделать взмах и… нет, северянин не настолько глуп. Убить даже самого слабого мага необычайно тяжело, а уж что говорить о ябере! Слуги волшебника наверняка зорко следят за каждым движением варвара. Такой риск не нужен и не оправдан. Как и следовало ожидать, стол был накрыт на семерых. Колдун прекрасно знал, сколько гостей посетят его дом. Такого богатства и изящества Конан прежде не встречал даже в королевских дворцах: стол украшали золотые тарелки, вазы, блюда, странные серебряные предметы; розовое вино разлито в хрустальные кувшины с удивительными узорами, тут же сочные диковинные фрукты и овощи, нежно-розовое жареное мясо. Нарочно для низеньких альвов ябер создал из пустоты небольшие кресла на высоких ножках, позволяющие им удобно разместиться за столом.

– Не стесняйтесь, – вымолвил чародей. – Вы ведь голодны? Вяленая оленина давно потеряла свой вкус. Я же предлагаю пищу, которую больше нигде не попробуешь.

Киммериец сел слева от хозяина, положил себе на тарелку большой кусок мяса, налил в бокал вина. Лесные жители последовали примеру наемника. Сделав первый глоток, северянин торжественно сказал:

– Я хочу выпить за наше знакомство. Надеюсь, оно будет взаимовыгодным. Мне почему-то кажется, что мы сумеем договориться.

– Не исключено, – согласился колдун, поднимая наполненный до краев бокал.

Вино оказалось кисло-сладким, приятным на вкус, хотя, по мнению варвара, оно было не слишком крепким. Голод давал себя знать, и Конан набросился на аппетитно пахнущие блюда. По своему обыкновению, киммериец ел руками, как, впрочем, и валвилцы. Лишь изредка альвы использовали ножи. Когда северянин посмотрел на чародея, то без труда прочел в его глазах снисходительную грусть.

Неторопливо разрезая мясо, волшебник отправлял маленькие кусочки в рот странным предметом с несколькими тонкими заостренными наконечниками. Вино ябер пил крошечными глотками, на мгновение, замирая, и наслаждаясь его букетом. Поведение гостей ничуть не смущало хозяина. Наверняка, по его мнению, это были представители диких, слаборазвитых рас.

Заметив, что варвар насытился, колдун негромко уточнил:

– Значит, вы убили охранников острова моей соседки?

– Не всех конечно, – проговорил Конан. – Трех или четырех в болоте. Примерно столько же в лесу… Мы защищались. Трое альвов погибли в схватке.

– Разве это потери? – бесстрастно вымолвил чародей. – А ведь я предупреждал Ускану. Ее страсть к кровожадным тварям до добра не доведет. С виду они страшны, а толку от них немного. Могла бы поставить стражу и понадежнее…

– Я не знаю твоего имени, почтенный, – киммериец внезапно вспомнил о правилах вежливости. – Меня зовут Конан, родом я происхожу из клана Канах. К твоим услугам. Для друзей – просто Конан.

– Я это уже знаю… Я – Альфрак, – небрежно бросил волшебник, – последний из рода Форкеров, повелителей Восходных областей могущественного Гортеба.

И вновь в глазах бесконечная печаль. Выдержав небольшую паузу, ябер с горькой иронией заметил:

– Впрочем, все эти названия для вас пустой звук. Гортеб исчез десять тысяч лет назад. О нем не сохранилось даже воспоминаний. Но не будем о прошлом, это касается только меня и моих переживаний… Как отряду удалось вырваться из дворца Усканы? Ворги никогда не упускают добычу.

– Мы использовали магию, – сказал северянин. – В древних книгах, которые были найдены в ее лаборатории, есть неплохие заклинания.

– Вы знаете мертвые языки и умеете колдовать? – в голосе послышалось удивление. – Ты не очень похож на мага.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению