Торнсайдские хроники - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Торнсайдские хроники | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Я всего лишь написала о грабителях статью, — обиженно насупилась я. — Которая имела большой резонанс и которую всем было интересно читать. Что в этом предосудительного?

— Разве я сказал, что в этом есть что-то предосудительное? — хмыкнул Рауль. — Будешь обижаться сейчас или подождёшь более подходящего момента?

— Если очень надо, могу подождать, — определилась с выбором я.

— Хорошо. В таком случае не тяни, доставай свой инвентарь.

— Вы считаете, что нам будет лучше уйти через дверь? — спросила я.

Инвентарь был извлечён из причёски практически мгновенно.

— Нет. Я считаю, что распахнутая дверь направит преследование — если таковое будет — по ложному следу. Поэтому мы откроем камеру, а сами уйдём через потайной ход. И позаботимся о том, чтобы вторая дверь оставалась закрытой, — постановил король.

Я одобрительно кивнула. Это было умно. И приступила к работе, попросив Джона подержать над замком факел.

— Даже страшно подумать, что ты прячешь в своей сумке, — насмешливо заметил Рауль.

— Склянки с ядом, стилет, щипцы и плётку, — не отрываясь от работы, отрапортовала я.

Охранник, тот самый, что грубо обратился ко мне пару минут назад, подавился и закашлялся. Похоже, в нём пробудилось страстное желание немедленно обыскать мои вещи. Он даже вытянул руку в сторону моей сумки, но Кентон недвусмысленно шагнул ему навстречу.

— Перебьёшься, — заявил он. — Если тебе понадобится плётка, просто вежливо попросишь.

Я хмыкнула, продолжая ковыряться в замке. Защищать мою сумку ото всяких мужчин с загребущими лапами Кентон точно умеет, это уже было проверено всё в том же "Хмельном охотнике"…

— Готово, — провозгласила я, распахивая дверь. — Теперь можно приступить и к плётке, если кому-то очень неймётся.

Я устремила недобрый взгляд на охранника.

— Плётка может подождать, — отрезал Рауль. — Уходим.

Выбравшись из камеры в тёмный коридор, мы гуськом зашагали вперёд. Первым шёл Джон, державший в одной руке факел, а в другой обнажённый меч, за ним — тот телохранитель, с которым мы определённо не поладили, дальше Рауль, Айрин, Рональд и последний охранник. Пёс сперва прихрамывал на одну лапу, но постепенно стал двигаться более уверенно. Замыкали шествие мы с Кентоном (я впереди, он следом), и мы же закрыли дверь потайного хода, надавив на обнаружившийся на стене рычаг.

— Абигайль, — недоумённо шепнул мне Кентон, пока мы нагоняли остальных, — ты заметила, как отреагировала Айрин, когда увидела собаку? То, что Рейвен своей выходкой чуть не убил её саму и её короля, не привело её в такое бешенство. И только за волкодава она пообещала его придушить!

— Что ты хочешь, она же Говорящая! — прошептала я в ответ. — Они буквально помешаны на своих псах. Ну… — продолжила я, по-прежнему видя недоверчиво-недоумённое выражение у него на лице, — логика такая, что Айрин может за себя постоять, и Рауль тоже, а вот пёс не может.

— Это при таких зубах и такой физической силе? — фыркнул Кентон.

— Против человеческого оружия и человеческой изощрённости любой зверь — как ребёнок. Во всяком случае, так к этому относятся Говорящие.

— Откуда ты всё это знаешь?

— А я, между прочим, не только про грабителей и аферистов пишу, — язвительно сообщила я.

Коридор оказался коротким и вскоре закончился, встретившись с другим, перпендикулярно идущим тоннелем. Продолжать двигаться прямо было нельзя, приходилось свернуть либо направо, либо налево. На этом перекрёстке наш маленький отряд остановился. Охранник, шедший последним, посторонился, пропуская нас с Кентоном ближе к королю.

— Абигайль, ты уже была здесь раньше, — сказал Рауль. — Ты помнишь, куда ведёт этот ход?

Я осмотрелась в свете факела, высоко поднятого Джоном.

— Мне кажется, что это — основной коридор. С одной стороны он заканчивается в замковой тюрьме, в той камере, из которой мы тогда выбрались вместе с Рейвеном. Здесь трудновато ориентироваться, но, думаю, мы попадём туда, если двинемся налево.

— Это может быть небезопасно, — заметил Джон. — Рейвен мог позаботиться о том, чтобы там нас поджидали.

— Что с другой стороны? — спросил меня Рауль. — Куда ведёт этот ход?

Я нерешительно пожевала губами. Вам не понравится мой ответ, Ваше Величество. Но вряд ли при сложившихся обстоятельствах это можно считать поводом промолчать или солгать…

— В Стонрид, — коротко ответила я.

— Ну конечно, — почти рассмеялся Рауль. — Куда же ещё?

Айрин бросила на него тревожный взгляд. Кажется, смех короля ей вовсе не понравился.

— Что будем делать? — спросила она.

— Пойдём в Стонрид, разумеется, — жёстко сказал Рауль, и на сей раз в его голосе не было ни тени веселья. — Формально тюрьма не находится под контролем Рейвена. Она принадлежит не графу, а короне. И даже если на деле у него там прочные связи, я сильно сомневаюсь в том, что начальник тюрьмы и его подчинённые готовы пойти на государственную измену. Так что мы идём в Стонрид, и уже оттуда ударим по Рейвену.

— В таком случае, нам следует идти направо, Ваше Величество, — почтительно произнёс охранник, который только что пропустил нас с Кентоном вперёд. — Стонридская башня именно в этом направлении.

Как он мог говорить об этом с такой уверенностью здесь, под землёй, я не знала. Его слова совпадали с моими предположениями, но я бы поставила в лучшем случае два против одного на то, что не ошиблась. Ориентироваться в подземелье — задача не из лёгких.

— Значит, идём направо, — кивнул Рауль.

И мы пошли. Двигались в том же порядке, что и прежде, только на этот раз последний телохранитель так и остался позади, так что я шла сразу следом за Айрин, вернее, за её собакой.

— Ты говорила, моя мысль нематериальна, — на ходу бросил Рауль, обращаясь к Говорящей, — а между тем не далее как вчера я высказал пожелание, чтобы Торнсайд провалился сквозь землю. И что мы получили сегодня?

— М-да, тебе стоит быть поосторожнее со своими желаниями, — пробурчала в ответ Айрин.

Когда свет факела выхватил по правую руку от нас пустоту ещё одного поворота, я резко остановилась.

— Ваше Величество! — позвала я. Остальные тоже остановились, следуя моему примеру. — Не могу говорить об этом с полной уверенностью, но не исключено, что нам необязательно идти до Стонрида. Я точно знаю, что есть ещё как минимум один выход на территории замка. Где-то должна быть лестница, выводящая в замковый парк. Помнишь, — повернулась я к Айрин, — я говорила, что через этот ход сюда повели Бриджа.

— Главу купеческой гильдии, — пояснила Говорящая в ответ на вопросительный взгляд короля. — Я рассказывала тебе об этом вкратце.

— Если бы мы смогли найти ту лестницу, — продолжила я, — то могли бы выбраться наружу, не уходя далеко. Вряд ли там караулит кто-то из людей Рейвена. Никто не подозревает, что я знаю про этот выход.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию