Предательство - читать онлайн книгу. Автор: Николай Андреев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предательство | Автор книги - Николай Андреев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Сволочи, — зло выдохнул Ник. — Это не меньше двадцати тысяч человек. Увеличьте скорость! Плайдцы попытались охватить противника с флангов. У них значительное превосходство в численности. Зажатые с трех сторон хоросцы обречены на поражение. Лазерные орудия ударили по бортам вражеских кораблей. Одно взорвалось практически сразу. Гигантский рой флайеров устремился к флоту герцога Саттона. Настала пора свести счеты с неприятелем. Еще немного и начнется жестокое избиение противника. Брин сам залез в эту западню. У него нет шансов на спасение. Внезапно хоросцы ринулись вперед и смешались с заслоном пладцев. Крейсера в упор расстреливали друг друга. Суда то и дело вспыхивали и разваливались на части. Причем, корабли плайдцев взрывались гораздо чаще. Проклятый старик! Он опять обманул Глуквила. Основные силы захватчиков не могли вести огонь по врагу, боясь зацепить своих. Нужно было оставить резерв, который бы встретил неприятеля. Но теперь об этом поздно рассуждать. Хоросцы, нанеся противнику максимальный урон, вырвались на оперативный простор. Они двинулись к планете на соединение с окрианской эскпдрой. Ник задумчиво смотрел на удаляющие крейсера.

— Господин генерал, — негромко произнес дежурный, — командиры кораблей ждут ваших распоряжений. Прикажете преследовать врага?

— Нет, — мгновенно отреагировал Глуквил. — В таком состоянии мы не можем атаковать. Немедленно отзовите эсминцы и соберите транспорты. Надо честно признать, что это сражение проиграно. Неприятель нас перехитрил. На оценку ситуацию и перегруппировку требуется время. Пока события развиваются по сценарию хоросцев. Спешить сейчас нельзя. Желание отомстить приведет лишь к новым ошибкам. После переклички настроение Ника еще больше ухудшилось. Результат сражения был кошмарным. Флот потерял семь тяжелых крейсеров, девять легких и четырнадцать эсминцев. Шесть судов получили серьезные повреждения и нуждались в срочном ремонте. Плюс двадцать три тысячи погибших десантников. Это настоящая катастрофа. Разумеется, досталось и противнику. Герцог Саттон не досчитался пяти тяжелых крейсеров, а барон Лайлтон четырех. Окрианцы изрядно потрепаны. На многих кораблях до сих пор продолжаются пожары. Противник их либо бросит, либо уничтожит. Враг, несомненно, ослаблен, но преимущество у плайдцев не подавляющее. Смять неприятеля вряд ли удастся. Значит, нужно в корне изменить тактику действий. Советоваться с Бердом Видогом генерал не рискнул. Правитель — человек горячий, вспыльчивый. Если он узнает подробности битвы, то даже не станет слушать Глуквила. Командующий тут же будет отстранен от должности, и тогда ничего не исправишь. Спустя два часа эскадра захватчиков двинулась к Окре. Флот противника постепенно перестраивался. Судя по всему, отступать союзники не собирались. Впрочем, на легкую победу Ник и не надеялся. Бой предстоял трудный, жестокий. За десять минут до столкновения часть кораблей плайдцев вдруг отвернула в сторону. Легкие крейсера атаковали космические станции и оборонительные системы наземного базирования. Тем самым, они расчищали путь для транспортов. Лазерные орудия ударили по городам, военным объектам, дорогам. При активной поддержке флайеров сразу в нескольких местах началась высадка десанта. Враг отчаянно сражался, но его поражение было предопределено. Ударная группа тяжелых крейсеров намертво сковала эскадру хоросцев. Корабли шли двумя волнами, исключая любую возможность прорыва. Мало того, в тылу находился отряд эсминцев. Если какое-нибудь вражеское судно все же ринется к транспортам, его попросту протаранят. Командиры кораблей получили недвусмысленный приказ. Разумеется, данные меры предосторожности и предпринятый обманный маневр существенно ослабили огневую мощь флота, но Глуквил и не ставил своей целью разбить неприятеля. Главное захватить планету. А именно это сейчас и делали штурмовые подразделения. Основные силы противника успешно нейтрализованы. Шесть дней пролетели как один миг. Перелет от Майрена до секретного укрытия занял почти десять часов. Расстояние от столицы внушительное. Что удивительно, семья барона расположилась не в роскошном гравитационном катере, а в обычном десантном боте. Видимо, Лайлтон пытался запутать шпионов Видога. Они следили за катером, а он отправился совсем в другую сторону. Трудно сказать, поможет это или нет, но в данной ситуации все средства хороши.

Достигнув конечной точки, бот на секунду завис, а потом буквально провалился вниз. Солдатам даже показалось, что еще чуть-чуть, и они разобьются. Но нет, пилот был профессионалом. Летательный аппарат плавно опустился на посадочную площадку. Наемники быстро покинули бот и построились в две шеренги. С первого взгляда стало ясно, что убежище находится внутри горы. Гигантская раздвижная крыша еще не успела закрыться. Возле второй машины Шлосинг о чем-то разговаривал с женой правителя. Судя по выражению ее лица, окрианка пребывала в замешательстве. Тут же в окружении сотрудников службы безопасности стояли внучки барона. Девушки явно напуганы. Для них все это страшный, кошмарный сон. Парсон подозвал Кавенсона и вместе с Бриком направился к офицеру.

— Господин майор, нам нужно согласовать наши действия, — произнес цекрианец. — Для начала я хотел бы получить подробный план базы.

— Вы его получите, — холодно ответил Шлосинг. — Мои люди проводят женщин в подготовленные для них апартаменты, а затем мы займемся вами. Здесь четкая, отработанная система контроля, внести коррективы непросто. Я думаю поручить взводу охрану жилого сектора. Усилим посты…

— Нет, так не пойдет, — возразил Джей. — У меня другая задача. Барон приказал нам постоянно быть рядом с его семьей. Спорить бесполезно. Мы ни на шаг не отступим от женщин.

— Вы кое-что упустили, сержант, — презрительно усмехнулся контрразведчик. — В вашем подразделении одни мужчины. Возникнут определенные трудности. Надеюсь, понимаете, о чем я говорю. Вдаваться в детали не очень корректно. Я прав, госпожа Лайлтон?

Без сомнения, офицер давил на окрианку. Она посмотрела на внучек, растерянно пожала плечами и тихо сказала: — Наверное. Муж запретил брать с собой служанок. Боялся привлечь внимание к нашему отъезду. С различными мелочами мы сами справимся, но присутствие посторонних в комнатах девочек вряд ли уместно.

— В отличие от вас, у меня есть в подчинении женщины, — заметил Шлосинг, обращаясь к Парсону. — Иначе проблему не решить…

Майор торжествовал, он загнал наемника в угол. Будет знать, как связываться с офицером службы безопасности. Жалкий, ничтожный раб! Однако доводы контрразведчика ничуть не смутили цекрианца.

— Мы не отказываемся от вашей помощи, — спокойно произнес Джей. — Мало того, без тесного сотрудничества нам не обойтись. Но это вовсе не означает, что я соглашусь выполнять вспомогательные функции. Правитель Алционы поставил взводу конкретную задачу — непосредственная охрана его семьи. Значит, мои солдаты ни при каких обстоятельствах не покинут женщин. Возникающие неудобства вынужденная необходимость.

— Мне кажется, вы забываетесь, сержант! — вскипел Шлосинг. — Речь идет об уважении…

— Я не собираюсь дискуссировать, — оборвал майора Парсон. — Если желаете, могу соединиться с бароном. Он даст дополнительные указания.

— Не надо, — несколько поспешно отреагировал офицер. — Следуйте за лейтенантом Бектоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению