Милая грешница - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая грешница | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Надеюсь, что все-таки хоть немного изменилась, – с притворной серьезностью сказала она, покачав головой. – Плохо, наверное, оставаться одной и той же год за годом. Можно стать невыносимо скучной.

– Ты, конечно, права, – рассмеялся Гарри и добавил: – Давненько мы не виделись.

– Не так уж давно, – пожала плечами Джудит. – Думаю, лет пять или около того.

– Пять лет – это целая вечность, когда находишься вдали от людей, которые тебе дороги, – сказал он.

– Могу себе представить, – отозвалась Джудит. Было в выражении его глаз что-то такое, что показалось ей странным. Нет, не странным, а излишне оптимистичным. Конечно, она могла ошибаться. Но внутренний голос призывал ее проявить осторожность. – Если я не забыла, у тебя многочисленная семья. Трудно, наверное, долгое время находиться вдали от нее?

– Разумеется, но я сейчас говорю не о своей семье. – Он бросил на нее многозначительный взгляд.

Джудит рассмеялась, как будто он только что сказал нечто очень забавное. Силы небесные! Неужели Гарри подумывает о том, чтобы возобновить их отношения? Вскоре после того, как она закончила их приключение, он уехал в Индию, потом путешествовал по Востоку и, насколько она слышала, существенно увеличил состояние своего семейства. После дней, проведенных вместе, она разок-другой случайно встречалась с ним, но специально его не избегала. Однако сейчас разумнее всего было бы не поощрять каким-нибудь образом его явные намерения.

– Ты давно вернулся в Англию?

– Почти год назад, Джудит. – Он взглянул на нее с таким серьезным видом, что ей стало не по себе. – Нам надо о многом поговорить.

– Вот как? – сказала она, по-прежнему вежливо улыбаясь.

– Надо, Джудит.

– Гарри, – медленно начала она, тщательно выбирая слова. Гарри был хорошим человеком, и обижать его ей ни в коем случае не хотелось. Однако, услышав его серьезный тон и увидев лихорадочный блеск в его глазах, только слепая и глухая женщина не смогла бы догадаться, что с ним происходит. – Я абсолютно уверена, что мы сказали друг другу все, что требовалось сказать, много лет назад.

– Я тоже был в этом уверен. – Он усмехнулся. – Так что можешь представить себе мое удивление.

– Твое удивление? – Она приподняла бровь. – Чему же ты удивился?

– Ты права, – усмехнулся он. – Мне совсем не следовало удивляться. Судьба и все такое прочее. Джудит, – он заглянул ей в глаза, – я должен поговорить с тобой наедине. Наверняка в этом доме найдется веранда, библиотека или гостиная, которой не пользуются, где мы смогли бы поговорить с глазу на глаз?

– Понятия не имею. – «И не имею намерения идти куда-нибудь с тобой одна». – Кажется, это дом родителей леди Брэкстон, и я никогда не бывала здесь раньше. Однако… – она бросила взгляд на танцующих. Гидеон танцевал с Сюзанной, и сейчас от них помощи ждать нечего. – Почему бы тебе не пойти и не поискать подходящее место? А я могла бы подождать тебя здесь.

– А еще лучше, если бы ты пошла вместе со мной.

– Думаю, что мне лучше остаться здесь. – Наклонившись к его уху, она добавила заговорщическим шепотом: – Чтобы не вызвать сплетен.

– Насколько я помню, раньше сплетни тебя не особенно беспокоили, – насмешливо произнес он.

– Вот видишь! – улыбнулась ему она. – Я все-таки изменилась.

– Ну что ж, возможно, – сказал он, пожирая ее глазами. Это могло бы польстить при иных обстоятельствах или, скажем, пять лет назад. Но их приключение относилось к прошлому, и она предпочитала, чтобы оно в прошлом и осталось. – Значит, ты будешь ждать меня здесь?

– Обязательно, – солгала она. – На этом самом месте.

– Отлично. Я скоро вернусь. – Он шагнул к ней, как будто намереваясь заключить ее в объятия при всем честном народе.

Она погрозила ему пальцем:

– Не забудь о сплетнях.

– Да, конечно. – Он вздохнул, бросил на нее последний томный взгляд и повернул в сторону главного коридора.

– Не торопись, – сказала она, глядя ему вслед. Что, черт возьми, произошло с Гарри? И что его так удивило? За все эти годы, когда они встречались, они вели себя по отношению друг к другу вежливо и даже дружелюбно, но он никогда прежде не смотрел на нее с такой щенячьей преданностью.

– Шампанское? – раздался рядом с ней голос официанта.

– Да, благодарю, – рассеянно сказала она и взяла предложенный бокал. Здесь было явно что-то странное, но ей не хотелось ни выяснять, что именно, ни спасаться бегством. Она была лишь уверена, что возвращения Гарри дожидаться не будет. Она не могла позволить ему надеяться, что имеется хотя бы самый крошечный шанс возобновления их отношении. Ей необходимо чем-нибудь отвлечь его. А Гарри необходимо найти хорошую женщину, из которой получится хорошая жена. Не Джудит, конечно, но кого-нибудь подходящего Ведь наверняка есть кто-то, с кем она могла бы его познакомить. Предпочтительно сделать это тут же, в этом зале. Нельзя, чтобы Гарри продолжал надеяться…

– Я никогда не понимал, что ты в нем нашла.

– Он хороший и бывает забавным, когда тебе. – Она резко повернула голову к официанту и чуть не застонала. – Боже милосердный, только не ты!

На нее, улыбаясь, смотрел Сэмюел, виконт Ноттингдон.

– Что за странная манера приветствовать старого друга?

Она некоторое время ошеломленно смотрела на него, потом неохотно улыбнулась:

– Извини. Просто твое появление очень удивило меня.

– Правда? Я так и думал, – усмехнувшись, сказал он и отхлебнул шампанского.

С Сэмюелом в отличие от Гарри ей приходилось довольно часто встречаться за три года, прошедших после окончания их связи. Они сталкивались друг с другом то на балу, то на какой-нибудь вечеринке, где скопление народа обычно заставляло ограничиться при встрече улыбкой, кивком головы или обменом несколькими любезными словами. Чаще всего Сэмюел держался от нее на почтительном расстоянии. Но Джудит в голову не приходило, что он может делать это потому, что у него разбито сердце, или что-нибудь в этом роде. Они расстались задолго до того, как могла появиться угроза для сердца одного из них. Инициатором окончания их отношений была, как всегда, она. Она считала, что все объясняется его уязвленной гордостью, а не чем-нибудь другим.

– Рада видеть тебя, Сэмюел.

– Вот как? – Он приподнял бровь. – Почему?

– Всегда приятно встретить старого друга, – вкрадчиво ответила она.

– Ты лжешь, а лгать ты никогда не умела, – сказал он, испытующе глядя на нее.

– Ошибаетесь, милорд, – сама того не желая, улыбнулась она. – Я всегда была завзятой лгуньей.

– Нет, Джудит, завзятая лгунья заставила бы меня почувствовать, что это я ее бросаю. А ты раздражающе искренна. Ты добрая и честная. – Он наигранно вздохнул. – Однако именно ты научила меня никогда не влюбляться в добрых и честных женщин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию