Адская закусочная Джила - читать онлайн книгу. Автор: А. Ли Мартинес cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адская закусочная Джила | Автор книги - А. Ли Мартинес

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Копп усмехнулся.

— Она всегда меня так расписывает. Люди у нас живут хорошие. Все беды от проезжающих. Простите, не расслышал вашу фамилию.

Дюк вытер потный лоб тыльной стороной ладони.

— Смит.

Копп скептически усмехнулся. Ростом он был с Дюка, однако на фоне оборотня его поджарая фигура производила не столь внушительное впечатление. Шериф снял солнечные очки и посмотрел Дюку прямо в глаза.

— Что же, мистер Смит. Вы производите на меня впечатление вполне приличного, законопослушного человека. Не думаю, что у нас с вами возникнут какие-то проблемы.

— Не возникнут, сэр, — заверил его Дюк.

— Рад слышать. — Копп нагнулся и подобрал ногу одного их ходячих мертвецов. — Фу! Как же быстро эта мерзость разлагается на жаре!

— Да уж сама вижу, — согласилась с ним Лоретта. — Но вы же начальству докладывать не станете, а, Маршалл?

Копп пожал плечами.

— С какой стати? Не вижу необходимости. Если вы, конечно, успеете убрать здесь все прежде, чем грифы успеют проголодаться.

Две гигантские птицы уже сидели на неоновой вывеске закусочной. Еще несколько, нетерпеливо каркая, кружили в воздухе.

— Я прямо сейчас отвезу их к Реду.

— Обязательно отвезите. Надеюсь, я не слишком вас обеспокою, если попрошу чего-нибудь холодненького.

— Угощайтесь.

Шериф Копп взял банку газировки, залез в машину, и вскоре та скрылась из вида на длинной пыльной дороге. Дюк и Лоретта забрались в пикап и направились в противоположную сторону. Дюк ехал молча, внимательно разглядывая окружающую местность. Ничего интересного — бескрайняя пустыня, однообразный пейзаж, которой временами расцвечивал то кактус, то шар перекати-поля, то островок бурой, выгоревшей на солнце травы или одинокий дом. Роквуд явно застраивался без всякого плана.

Здесь были и передвижные дома-трейлеры, и глинобитные мексиканские постройки, и ветхие лачуги, и трехэтажные особняки. К некоторым, обнесенным белым штакетником, вели бетонные дорожки. Другие окружали заборы из колючей проволоки, а в передних двориках мирно паслись коровы и деловито сновали куры. Единственное, что было общего у здешних домов, так это огромные пустыри между ними. Жители Роквуда очень высоко ценили такую вещь как личное пространство.

Наконец Лоретта и Дюк подъехали к деревянному строению, над дверью которого висела табличка с надписью: «Таксидермия и ритуальные услуги Реда».

Заметив подъехавший пикап, пара посаженных на цепь питбулей принялась яростно лаять. Из дома вышел чернокожий старик с морщинистым лицом.

— Привезла тебе очередную партию, Ред.

Ред воззрился на груду тел.

— Многовато их у тебя на этот раз.

— Девять штук, — уточнила Лоретта.

— Пойду за тачкой. Не обращай внимания на моих девочек, сынок. Они только лаять и умеют. Будешь держаться подальше, они тебя не тронут.

Дюк, засунув руки в карманы, застыл всего в нескольких сантиметрах от щелкающих собачьих челюстей.

Потребовалось три ходки, чтобы перевезти останки зомби из грузовичка в крематорий в задней части здания.

Покончив с работой, Лоретта отсчитала Реду несколько купюр.

— Тариф прежний?

— Сорок баксов за голову.

— Эти гребаные твари уже обошлись мне в целое состояние.

— Я же делаю тебе оптовую скидку, — напомнил чернокожий гробовщик.

— Как же, помню и ценю. Но всякий раз, когда это происходит, приходится выкладывать пару сотен за кремацию и за новое стекло. А бизнес не слишком-то процветает. Иногда даже задумываюсь, не испытывает ли меня Господь.

— Это кое-что объясняло бы, — согласился Ред.

Дюк присел на корточки возле питбулей и протянул руку.

— Я бы не советовал вам этого делать, — предупредил Ред. — Если не желаете лишиться пальцев.

Собаки неожиданно успокоились и принялись лизать протянутую ладонь оборотня. Дюк почесал им морды, и потрепал по загривку.

— Глазам своим не верю, провалиться мне на этом месте! Эти сучки ненавидят всех подряд! Даже меня. Погодите, как только накормлю их, обязательно выбью палкой из них всю дурь.

Собаки улеглись на спину, позволив Дюку почесать им живот.

— У меня к животным свой подход.

ГЛАВА 4

Дюк пнул ногой спальный ящик Эрла. Крышка приподнялась на пару сантиметров.

— Что, уже вечер?

— Угу.

Крышка захлопнулась.

— Вставай, засранец! Поднимайся, Эрл!

— Еще десять минуточек, — прогудел сдавленный голос вампира.

Дюк попытался открыть чемодан, однако запертая изнутри крышка не поддавалась. Он несколько раз пнул чемодан. При каждом пинке в нем что-то звякало.

— Черт бы тебя побрал! Всего десять минут!

— Черта лысого, а не десять минут, — проворчал оборотень и поднял тяжелый чемодан в воздух. Даже в своем нынешнем человеческом облике он был вдвое сильнее любого мужчины такого же роста и телосложения, притом что таких нашлось бы не слишком уж и много. Он перевернул чемодан вверх ногами и потряс.

— Ну хорошо, хорошо, болван!

Дюк усмехнулся и трижды встряхнул чемодан, прежде чем поставить на землю. Крышка открылась, и наружу выбрался заспанный вампир.

— Боже праведный, Дюк, какой же все-таки ты мудак!

— Пока ты спал, я весь день копался в земле. — В подтверждение своих слов оборотень отряхнул пыль со штанов.

— Я не виноват, что у меня такая кожа!

Дюк нахмурился и протянул Эрлу наполненную до краев кружку с красноватой жидкостью. Вампир поднес кружку к своему огромному носу.

— Что это?

— Завтрак. Я попросил Лоретту выжать немного сока из гамбургера.

— Черт возьми, Дюк, ты же знаешь, что я не могу пить такую холодную гадость. У меня от него бог весть что получается в желудке.

— Тогда сам ищи себе завтрак. Я видел в паре километров отсюда прекрасных домашних животных.

— Домашних животных?

— Это небольшой городок, Эрл. Я бы советовал тебе быть осторожнее с пищей. — С этими словами оборотень повернул водопроводный кран, который тут же заскрипел и издал похожие на стон звуки. Дюк подставил руки под струю бурой воды и энергично их потер.

— Я могу перекусить, не доставив никому никаких неприятностей.

— А как же тогда в Тулсе?

— Ты вот не можешь не удержаться и не ткнуть мне в лицо тем случаем! Я же сказал тебе, то была чистой воды случайность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию