Однажды я проснулась утром и узнала, что Диего ушел от меня.
Он расстался с адвокатской конторой и поселился в особняке в квартале Рибера, в
доме, давно занимавшем его мысли. Он говорил, что пишет и получил очень
серьезный заказ от издателя из Парижа, так что мне нечего беспокоиться о
деньгах. Я знала, что он с Ирене, хотя Диего в том не сознавался. Он был
сломленным человеком. Он пребывал в убеждении, что жить ему осталось недолго.
Он считал, что заразился какой-то болезнью, подцепил некую разновидность
паразита, пожиравшего его изнутри. И говорил только о смерти. Никого не слушал.
Ни меня, ни Валеру… Только Ирене и Роуреса, морочивших ему голову всякими
россказнями о духах и тянувших с него деньги, обещая установить связь с
Исмаэлем.
Как-то раз я пришла в дом с башней и умоляла открыть мне
дверь. Диего не впустил меня. Он сказал, что занят и работает над книгой,
которая поможет ему спасти Исмаэля. Тогда я поняла, что он начинает терять
рассудок. Муж верил, что если напишет эту проклятую книгу для парижского
издателя, то наш сын восстанет из мертвых. Я думаю, что Ирене, Роурес и Хако
вступили в сговор, чтобы выманить у него последние деньги, наши последние
деньги…
Через несколько месяцев, а к тому моменту он уже ни с кем не
встречался и все время проводил взаперти в этом ужасном доме, его нашли мертвым.
Полиция заявила, что произошел несчастный случай, но я никогда этому не верила.
Хако исчез, и не обнаружилось никаких следов денег. Роурес клялся, что ничего
не знает. Он утверждал, что в течение нескольких месяцев не виделся с Диего.
Будто бы муж сошел с ума и Роурес боялся его. По его словам, во время последних
посещений спиритических сеансов Диего пугал собравшихся историями о проклятых
душах, и Роурес запретил ему приходить. Диего рассказывал, что под городом
лежит большое озеро крови. Он рассказывал, что сын разговаривает с ним во сне и
что Исмаэль находится во власти тени в коже змеи, которая прикидывается другим
мальчиком и играет с ним… Никто не удивился, когда его нашли мертвым. Ирене
кричала, что Диего расстался с жизнью по моей вине и что холодная расчетливая
жена, допустившая гибель сына потому, что не хотела отказаться от жизни в
роскоши, довела его до смерти. Еще она говорила, что единственная искренне
любила его и никогда не брала у него ни сентима. В этом, как мне кажется, она
не солгала. Думаю, Хако использовал ее, чтобы соблазнить и обобрать Диего. Но
затем, когда наступил решающий момент, он обманул ее и сбежал, не поделившись с
сообщницей ни сентимом. Так считали в полиции, во всяком случае, некоторые
полицейские. Мне всегда казалось, что они не хотят возбуждать дело, и потому
версия самоубийства их весьма устраивала. Но я не верю, что Диего покончил с
собой. Не верила тогда и не верю сейчас. Я полагаю, что его убили Ирене и Хако.
И не только из-за денег. Было что-то еще. Припоминаю, что один из полицейских,
кому поручили расследование, очень молодой человек по имени Сальвадор, Рикардо
Сальвадор, тоже так думал. Он говорил, что были факты, не укладывавшиеся в
официальную версию происшествия, и кто-то скрывает подлинную причину смерти Диего.
Сальвадор всеми силами старался выяснить истину, и в результате его отстранили
отдела, а спустя какое-то время выгнали из полиции. Но даже тогда он продолжал
расследование на свой страх и риск. Иногда он навещал меня. Мы подружились… Я
была одинокой, разорившейся, отчаявшейся женщиной. Валера убеждал меня снова
выйти замуж. Он тоже винил меня за то, что случилось с моим мужем, стал
намекать, что существует немало холостых торговцев, кому вдова с
аристократическими манерами и приятной наружностью может согреть постель в
золотые годы. Со временем даже Сальвадор перестал приходить ко мне. Я его не
осуждаю. В попытке помочь мне он погубил свою жизнь. Порой мне кажется, что это
единственное, в чем я преуспела на этом свете — разрушать жизнь других людей…
До сих пор я никому не рассказывала эту историю, сеньор Мартин. Если хотите
совета, забудьте о том доме, обо мне, о моем муже и о том, что произошло.
Уезжайте подальше. Этот город проклят. Проклят.
25
Я покинул «Каса Марласка» с упавшим сердцем и побрел
бесцельно по лабиринту пустынных улиц, ведущих к Педральбес. Небо было покрыто
паутиной серых облаков, едва пропускавших солнце. Тонкие лучи пробивались
сквозь это полотнище и омывали склон горы. Я проследил взглядом за нитями света
и смог разглядеть, как они касаются глазурованной крыши виллы «Гелиос». Окна
сверкали издалека. Презрев здравый смысл, я направился в ту сторону. Чем ближе
я подходил к особняку, тем больше темнело небо, и резкий порыв ветра взметал
буруны сухих листьев у меня под ногами. Я остановился в начале улицы Панамы.
Вилла «Гелиос» возвышалась напротив. Я не осмелился пересечь улицу и
приблизиться к стене, окружавшей сад. Я простоял там бог знает сколько времени,
не в силах ни убежать, ни шагнуть к двери и позвонить. А потом я вдруг увидел
Кристину: она шла мимо большого окна на втором этаже. У меня похолодели
внутренности. Я начал отступать, и вдруг она обернулась и задержала шаг.
Кристина приблизилась к стеклу, и мне почудилось, что она смотрит прямо мне в
глаза. Она вскинула руку, словно в приветствии, но так и не разжала пальцы. У
меня не хватило духу выдержать ее взгляд, я повернулся и пошел прочь вниз по
улице. Руки у меня дрожали, и я спрятал их в карманы, чтобы не было видно моего
состояния. Прежде чем завернуть за угол, я один раз оглянулся и удостоверился,
что она по-прежнему стоит у окна и смотрит мне вслед. Как бы я хотел
возненавидеть ее, но не мог.
Я вернулся домой, продрогнув (во всяком случае, я
предпочитал так думать) до костей. Нырнув под своды портала, я заметил конверт,
торчавший из почтового ящика в подъезде. Сургуч и пергамент. Весточка от
патрона. Я вскрыл конверт, поднимаясь вверх по лестнице. Витиеватым почерком
меня приглашали на свидание на следующий день. Добравшись до лестничной
площадки, я обнаружил, что дверь приоткрыта и Исабелла с улыбкой ждет меня.
— Я была в кабинете и видела, как вы пришли, —
сообщила девушка.
Я попытался улыбнуться ей, но, наверное, не преуспел,
поскольку выражение лица Исабеллы тотчас сделалось озабоченным, едва она
поймала мой взгляд.
— Вы хорошо себя чувствуете?
— Пустяки. По-моему, я немного простыл.
— У меня бульон на плите, простуду как рукой снимет.
Проходите.
Исабелла взяла меня под руку и повела в галерею.
— Исабелла, я не инвалид.
Она выпустила мой локоть и потупилась.
— Простите.
У меня не было сил спорить с кем-либо, особенно со своей
упрямой помощницей, так что я позволил проводить себя до одного из кресел в
галерее и рухнул в него, точно мешок с костями. Исабелла уселась напротив и с
тревогой посмотрела на меня.
— Что случилось?
Я выдавил улыбку, постаравшись успокоить девушку.
— Ничего. Ничего не случилось. Ты не дашь мне чашку
бульона?
— Сию секунду.
Она умчалась на кухню, и я слышал, как она там возится. Я
вздохнул поглубже и закрыл глаза, просидев так, пока слух не уловил
приближающиеся шаги Исабеллы.