Кроткая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Ред Гарнье cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кроткая женщина | Автор книги - Ред Гарнье

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс, не могли бы вы принести…

В сантиметре от ее носа оказался Лэндан. Бет вскрикнула и закрылась руками, как будто была голая. Отпрянув назад, она споткнулась:

— Что ты здесь делаешь? Выйди!

— Успокойся.

Лэндан зашел внутрь и закрыл дверь. Внимательно посмотрел на ее юбку и пиджак, которые она примеряла.

— Расслабься. Опусти руки и дай мне посмотреть.

Бет послушно опустила руки. Она заставила себя стоять спокойно, пока Лэндан рассматривал ее.

— Подходящий костюм, — Лэндан саркастически улыбнулся, — для женщины в два раза старше тебя.

— У меня должен быть в суде представительный вид, — напомнила ему Бет.

— Ты можешь выглядеть и представительно, и молодо.

Он прошел дальше в примерочную.

— Могу ли я помочь вам? — донесся сквозь закрытую дверь голос продавщицы.

Лэндан выпрямился, распахнул дверь, и Бет услышала испуганный вздох девушки.

— Да. Принесите моей жене что-нибудь элегантное, дорогое и эксклюзивное. Не слишком вычурное, хорошего покроя. — Он повернулся к Бет: — Какой у тебя размер?

— Шестой.

— Шестой, — послушно повторила продавщица. — Что-нибудь еще, сэр?

Он посмотрел на белье, лежавшее на стуле в примерочной, которое перед этим примеряла Бет.

— И белье, — сказал Лэндан, наблюдая за реакцией Бет, когда он взял простой комплект белья из хлопка, — что-нибудь женственное и меньшего размера.

Бетани не знала, куда спрятаться от всех этих зеркал в примерочной. Она видела одновременно и спину, и профиль, и лицо Лэндана.

Он устроился поудобнее на единственном стуле и закинул руки за голову. В примерочную вошла продавщица с набором одежды. Бет не осмелилась посмотреть на цены, но ткани были изысканными, безупречного покроя.

Продавщица продемонстрировала кремового цвета платье с вырезом лодочкой.

— Вы не захотите снимать его. Как вторая кожа, уверена, вам очень пойдет. — Она повернулась к Лэндану: — И вот… — Она вытаскивала бюстгальтер за бюстгальтером, трусики за трусиками самых разнообразных фасонов. — Для вашей супруги.

— Оставьте все здесь.

Она положила белье и затем предложила Бет помочь с платьем.

— Самой тяжело застегивать на спине, — объяснила продавщица. — Ряды пуговиц.

Лэндан открыл журнал, лежащий на маленьком столике, и притворился, будто читает его. Продавщица помогла Бет снять пиджак и юбку.

— Я привыкла и к более суровым мужчинам. Они замечают все, — прошептала продавщица Бет на ухо.

— Да, но мой…

— Великолепен, дорогая, дамы снаружи только и ждут, чтобы рассмотреть его получше.

Бет нахмурилась: «Неужели?» Продавщица начала застегивать пуговицу за пуговицей. Когда все было готово, Бет повернулась, и Лэндан встретил ее горячим, оценивающим взглядом.

— Готово, — сказала девушка. — Что скажете?

Бет увидела свое отражение — она отлично выглядела, платье подчеркивало фигуру, делая ее еще более соблазнительной.

Но мнение, которого ждали обе женщины, не прозвучало. Лэндан долго молчал. Затем грубо произнес:

— Пожалуйста, оставьте нас одних.

Он отложил журнал, и сердце Бет готово было выпрыгнуть, когда продавщица вышла из примерочной. Платье подчеркивало все — нежные округлости груди, кончики сосков, линию бедер.

— Лэндан, тебе нравится?

Ей нужно было срочно услышать мнение мужа, потому что его пристальный взгляд заставил ее волноваться.

Лэндан обнял Бет за талию:

— Почему ты вышла за него?

От его близости и прикосновений Бет было сложно говорить.

— Я уже сказала тебе. Я была молодая, беременная и глупая.

Лэндан взял ее за пояс платья и притянул еще ближе к себе. Их бедра и губы встретились. Он громко вздохнул и отпустил ее. Но не отошел — начал расстегивать пуговицу за пуговицей.

— Почему он?

Бет завела руки за спину, пытаясь застегнуть пуговицы, но его рука уже опускалась ниже.

Она заметила, как лицо Лэндана исказилось от желания. Она физически ощущала его ревность, чувствовала, как она пожирает его изнутри, горит в его глазах.

— Гектор хорошо со мной обращался. Я думала, это значит, что он хороший человек. Повторяю, я была слишком молода, чтобы сразу все понять.

Лэндан расстегнул еще пару пуговиц. Его большие руки схватили ее за ягодицы. Он ласкал ее тело.

— Одежда, которую я тебе покупаю, хорошая, не так ли?

— Да, ты покупаешь мне хорошую одежду, спасибо.

— И все же я тот ублюдок, который поможет тебе разделаться с ним!

Низом живота она чувствовала его давление. Лэндан держал ее, словно заложницу.

Он укусил ее за мочку уха, и Бет бросило в жар.

— Лэндан, не надо!

Он дразнил ее, то отдаляя, то приближая губы. Ее ногти впились ему в плечи.

— Видишь тот комплект красного белья?

— Да.

Он коснулся ее щеки, чувственно поглаживая ее:

— Я хочу знать, что оно будет под этим платьем!

— Лэндан, я не буду…

— Скажи «да» — это все, что я хочу от тебя услышать. Никто не узнает. Только ты и я. Наша собственная маленькая месть Галифаксу. — Затем Лэндан поднял ее руки и, опустив голову, добавил: — Давай встретимся сегодня вечером, ты и я.

— Ты приглашаешь меня на свидание? — Бет тяжело дышала, все еще пытаясь выбраться из его объятий. — Нашим мамам это не понравится.

— Мне нет дела, что подумают наши мамы. Так что скажешь?

— Да.


Лэндан отправил ее домой с новым платьем, очень сексуальным красным комплектом белья и мыслями о том, чем они чуть было не занялись в примерочной.

Весь оставшийся день Бет работала над сайтом с Кейт. И когда зазвонил телефон, она не колебалась, взять ли трубку. Она ответила счастливым голосом:

— Да?

— Итальянский ресторан в торговом центре «Рим». Приезжай туда через двадцать минут или можешь забыть о Дэвиде. — И Галифакс повесил трубку.

Глава 12

Страх имел странное воздействие на Бет. Он замедлял все — время, ход ее мыслей. Словно остановилось все, кроме ее сердца. Бет не могла попросить Томаса отвезти ее в ресторан, поэтому она взяла машину, сказав, что хочет увидеться со своей мамой.

Она ненавидела лгать, но в данной ситуации у нее не было выбора.

Бет доехала за семнадцать минут, но из-за ощущения страха ей показалось, что прошли годы… Это были семнадцать минут пытки. Она представляла самое худшее — Дэвида куда-то увезли, и больше она его никогда не увидит. Никогда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению