Шестое действие - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Резанова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестое действие | Автор книги - Наталья Резанова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Сейчас не время, Ларбин! – резко сказала она.

– Госпожа, дело срочное… – дальнейшее было заглушено флейтой и карийоном.

– Кто это? – спросил Мерсер у Роуэна.

– Арендатор, – бросил тот. Он тоже был недоволен явлением чужака в благородном собрании.

– А, пуговичный мастер…

Роуэн посмотрел на Мерсера искоса, но ничего не сказал.

– Вы, сударь, остановились здесь? – продолжал Мерсер.

– Нет. Мы с милой Соримондой давние друзья, но я не могу компрометировать даму, с которой не состою в родстве, ночуя под ее крышей. Я остановился в «Рыцарском шлеме», это единственная приличная гостиница в Галвине. Завтра, к сожалению, уезжаю.

Пуговичник завершил беседу с хозяйкой, снова поклонился и двинулся к выходу. В дверях он наконец выпрямился во весь рост, отнюдь не маленький, и окинул собравшихся пристальным взглядом – бледный, востроносый человек с глубоко сидящими глазами и шевелюрой, напоминавшей дешевый шерстяной парик. Потом исчез.

Бесконечный пляс женщин если не прекратился, то прервался. Кавалеры усадили их в кресла, подали бокалы с вином. При этом ни одна из плясуний не выказывала признаков изнеможения, хотя пили они жадно. За инструментом осталась только та, что играла на карийоне; остальные, облобызав Соримонду, стали прощаться. Драгонтину сопровождал Ватран, у Далинды имелась свита – служанка и лакей, которые вынырнули из мрака приемной.

– Пора и мне, – Роуэн поднялся с места. – Время позднее, а я хотел выехать с рассветом.

– Ну что ж, мой друг… – Соримонда протянула ему руку для поцелуя. – Надеюсь, скоро увидимся. – Мерсеру она пояснила: – Сенап живет поблизости, он может не бояться ходить по темным улицам, а у прочих дам родные и близкие сегодня в отъезде, так что лучше и безопаснее им заночевать у меня. Вы, может быть, еще не знаете, но по ночам в Галвине небезопасно. Пьяные мастеровые, рудокопы, возчики…

– Ничего. При мне моя шпага, и я надеюсь, что для хамов это достаточно веский довод.

О балестре Мерсер умолчал не из скрытности. Сегодня он оставил его в крепости. Держать балестр в рукаве на званом обеде гораздо сложнее, чем змею за пазухой.

– Да, вижу, вы действительно сочетали законы с ратным делом, – милостиво согласилась Соримонда.

Мерсер вышел вслед за Роуэном. Ему было интересно, каким образом тот намерен вернуться в гостиницу. Роуэн не производил впечатления любителя пеших прогулок, а улицы в Галвине были мало приспособлены для езды в карете.

И верно – у дверей Роуэна дожидался портшез и четверо слуг. Почему-то Мерсер не был удивлен, увидев такое нехарактерное для Открытых Земель средство передвижения. Уже усевшись в носилки, Роуэн внезапно выглянул оттуда.

– А может, ко мне в гостиницу? – предложил он. – В «Рыцарском шлеме» великолепный погреб, они закупают вина из Скеля и Нессы. Посидели бы, выпили, поговорили о литературе.

– Благодарю вас, как-нибудь в другой раз.

– Очень жаль. – Лицо Роуэна скрыла упавшая кожаная занавеска. Лакеи подняли портшез и зашагали по улице.

Мерсер остался один. Над его головой светились окна особняка, там мелькали тени – верно, танцы возобновились. Больше на улице не было ни огонька. Как бы ни объявляло здешнее общество свою зависимость от традиций Карнионы, до уличного освещения, как в приморских городах Юга (где жители, забывавшие зажигать фонари у своих домов с наступлением темноты, платили штраф), в Галвине еще не додумались.

Мерсера это не слишком волновало. Дорогу он запомнил хорошо и заплутать не боялся. Что до предупреждения госпожи Эрмесен относительно возможной встречи с местными пьяными громилами, тут Мерсер был готов к худшему, но надеялся на лучшее.

Надежды эти не оправдались. Мерсер успел довольно далеко отойти от дома вдовы, когда заметил двух человек посреди улицы. И они слишком твердо стояли на ногах для подвыпивших мастеровых.

Двое – это даже не смешно. Это обидно. Если только здесь не кроется какая-то уловка. Или ошибка…

Не успел Мерсер довести эту мысль до логического завершения, как один из молчунов извлек из-под плаща скрытый доселе фонарь и повернул его так, чтобы свет ударил в глаза Мерсеру. Тот, сощурившись, невольно отступил. Двое не двигались, возможно, они просто хотели рассмотреть того, кто им встретился. Но слишком уж прицельно светят в лицо, словно с намерением ослепить… а заодно высветить его фигуру. Мерсер сообразил это, прежде чем услышал шаги за спиной, и кинулся в проулок между домами. В этот миг прогремел выстрел. Если бы Мерсер не успел отскочить, пуля попала бы ему между лопаток.

Нападавшие объединились. Все-таки их было не двое. Четверо. И сомнительно, чтобы пистолет был только у одного. Луч фонаря, плясавший в темноте, выискивал жертву. Но Мерсер быть жертвой не соглашался. Он отступил дальше. Проулок был узкий, весь изрытый. Мерсер едва не упал, споткнувшись о камень… а это кстати. Подобрав булыжник, Мерсер швырнул его в фонарь. И попал, погрузив проулок в полную тьму.

Теперь он был в выгодном положении. Сегодня много говорилось о Даре… что ж, у него тоже есть Дар, хотя вряд ли его можно назвать магическим. Он видел в темноте. И оставалось лишь пожалеть об оставленном балестре – сейчас Мерсер мог бы перестрелять всех четверых. Но сожаление было мимолетным – чего нет, того нет. В любом случае в узком проулке четверо не могут напасть одновременно. А Мерсер… кое-кто сомневался, что он хорошо владеет шпагой? Напрасно.

Прежде чем нападавшие перешли в наступление, у кого-то из них не выдержали нервы. Раздался новый выстрел. Палили наугад, Мерсера там уже не было. Воспользовавшись мраком, он мог бы бежать, но предпочел подобраться к убийцам поближе.

Вооружены они были, каждый по отдельности, хуже, чем Мерсер: у двоих тесаки, у одного кортик, и лишь у четвертого баделер, способный перерубить шпагу Мерсера. Но все же их было четверо, и оружие они взяли в руки не вчера. Мерсер использовал все свое умение, парируя удары. По меньшей мере дважды он почувствовал, как его шпага и кинжал полоснули по живой плоти, и, судя по истошному воплю кого-то из нападавших, клинок вошел достаточно глубоко. Под ногами хрустели осколки разбитого фонаря. Окна домов оставались слепы, а стены глухи к происходящему. Человек с баделером, которого Мерсер задел особенно сильно, начал оседать на землю. И тут снова громыхнуло. На сей раз палили в воздух, сопровождая сие действие отборными солдатскими ругательствами.

Нападавшие сей же час обратились в бегство, не позабыв прихватить своего пострадавшего товарища. И пусть по этой причине передвигались не так скоро, поле битвы они покинули до того, как ночной патруль из крепости – офицер и пятеро солдат – успел туда прибыть. А Мерсер, недостаточно зная город, не стал их преследовать.

Лейтенанта, возглавлявшего патруль, Мерсер видел несколько раз в течение недели. В крепости Галвина, кроме Бергамина, было всего два офицера, так что мудрено было не заметить. Звали его Пао Гионварк. Он тоже узнал гостя коменданта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию