Червонная дама - читать онлайн книгу. Автор: Алексис Лекей cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Червонная дама | Автор книги - Алексис Лекей

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Пока Мириам не находила в отчете ничего странного, но стоило ей добраться до его последней части, как она резко изменила мнение.

Я связался с источником в мэрии Сен-Пьера (Антильские острова) и попросил навести необходимые справки. Таким образом я узнал имена родителей интересующего нас лица, а также его деда и бабки.

Его отца звали Рауль Мерьен, а мать — Мадлен Бхике. Меня заинтриговала эта фамилия, и я продолжил изыскания. Опросить Мадлен Бхике не представилось возможным, поскольку восемнадцать лет назад она скончалась от рака, ее мужа — тоже, так как десять лет назад он погиб в автомобильной аварии. Однако я поговорил по телефону с младшей сестрой его матери (номер 0590 87 88 96). Ее племянник Жан-Мари Мерьен эмигрировал во Францию в 1988 году. Он уплыл на грузовом пароходе и с тех пор не давал о себе знать, даже когда умер его отец. Но удивило меня не это (люди сплошь и рядом порывают с родней и навсегда теряют друг друга из виду).

Фамилия Бхике не давала мне покоя, но я не знал, как затронуть эту щекотливую тему, не нарушая приличий. Наконец попросил собеседницу описать своего племянника таким, каким она запомнила его в возрасте шестнадцати лет.

Она прекрасно помнила его: маленького роста, худенький, с огромными глазами орехового цвета и кожей цвета кофе с молоком, причем «кофе намного больше, чем молока». Я цитирую ее собственные слова. Итак, последние сомнения исчезли. Юный Жан-Мари Мерьен был метисом. Однако мужчина, за которым я следил, меньше всего похож на метиса. Это стопроцентно белый европеец с довольно бледной, несмотря на работу на открытом воздухе, кожей, рыжеватый шатен. Вывод напрашивается сам собой. Этот человек — не Жан-Мари Мерьен. О совпадении имен не может быть и речи, поскольку дата и место рождения (Капестер-де-Мари-Галант), а также имена родителей абсолютно идентичны. Это означает, что он присвоил себе личность настоящего Жана-Мари Мерьена. При каких обстоятельствах?

Дать точный ответ на этот вопрос на основании имеющейся у меня информации я пока не могу.

Мириам задумалась. Незаконное присвоение чужого имени — это нечто конкретное. Это основание для полицейского расследования.

Она протянула руку к телефону, собираясь позвонить Мартену. Но тут вспомнила, как он торопился по своим делам, и решила, что лучше свяжется с ним попозже.


Мартен приказал Оливье остановиться на открытой парковке возле префектуры. В нескольких метрах от того места, где в последний раз виделся с Жаннеттой.

Куда она могла направиться? Почему он ее не подождал? Неужели она что-то такое увидела? Уж не красный ли мотоцикл?

Оливье разрезал на части карту пригорода и раздал помощникам по фрагменту. Первая задача — найти автомобиль Жаннетты. Или хоть что-нибудь связанное с ней.

Он передал описание Жаннетты и ее машины в жандармерию, в дорожную полицию, в местные полицейские отделения и на штрафные стоянки.

Что бы он сделал на месте Жаннетты, задал себе вопрос Мартен. Он видел, что в последние дни ей все хуже удавалось сдерживать гнев. Видел, но не придал этому особого значения. Обычно она умела тщательно скрывать свои чувства. Она могла допрашивать насильника и выслушивать самые скабрезные подробности не моргнув глазом. Но убийца с арбалетом с самого начала вывел ее из себя. Не исключено, что такая реакция была связана с ее собственными семейными трудностями и стала своего рода способом выпустить пар, перенести недовольство мужем и личные обиды на первый подвернувшийся объект.

Когда они прощались, она выглядела усталой, но Мартену не показалось, что она так уж торопится домой. Телефонный разговор с мужем подтвердил это предположение. Они не разговаривали друг с другом. Спали в разных комнатах. Наверное, Мартену следовало поговорить с ней по душам. Но, озабоченный собственными проблемами, он не придал значения состоянию, в котором пребывала Жаннетта. А у нее появилась отвратительная привычка хранить свои мысли при себе. Поэтому, обнаружив или поняв что-то важное, она не бросилась первым делом звонить ему…

Что же такое она могла раскопать? По какому следу пошла? Или она столкнулась с убийцей чисто случайно?

Он попытался взяться за решение задачи с другого конца. Если принять за основу тот факт, что накануне преступник совершил нападение на последнюю жертву в тридцати пяти километрах от Сержи между десятью и половиной одиннадцатого вечера, а также допустить, что он живет где-то в Сержи, то это означает, что в указанное время он находился где-то в этом районе. Подыскивал новую жертву?

Нет. Версия случайного столкновения исключается. Слишком удобно. И неправдоподобно. Жаннетта — полицейский, работающий по делу об убийстве. Он не застал бы ее врасплох. Она примерно представляла себе внешний облик преступника. А что, если… Допустим, она увидела его на улице и узнала в нем убийцу. Пошла за ним… Но почему она никого не предупредила? Нет, не годится. Так он ни к чему не придет.

Мартен и Жаннетта расстались приблизительно без четверти десять. Ее мобильник отключился сразу после десяти. Что она делала эти двадцать минут? Куда ходила? Явно куда-то неподалеку.

Стоило сформулировать вопрос таким образом, как ответ явился сам собой. Она неожиданно увидела или поняла нечто важное и отправилась навстречу убийце. Это звучало логично, но в то же время абсурдно. Если бы она выяснила, где скрывается убийца, то прежде всего сообщила бы от этом Мартену.

А что, если… Что, если она нашла новую улику, но не была в этом уверена и решила проверить свои предположения? Жаннетта всегда была перфекционисткой. Как многие женщины, работающие в полиции, она полагала, что не имеет права на ошибку.

Глава 39

Жаннетта очнулась от боли в груди. Ей не хватало воздуха. Поборов первый приступ паники, она поняла, что глаза и рот у нее залеплены. Ее где-то заперли… Нет, связали. Она стала дышать через нос, стараясь не шевелиться, чтобы восстановилось дыхание и утихло бешеное сердцебиение. Уши, насколько она могла судить, у нее заткнуты не были. Вокруг царила тишина. Где бы она ни находилась, она здесь, похоже, одна.

Было жарко, ужасно жарко. Ее мучил переполненный мочевой пузырь.

Немного успокоившись и задышав ровнее, она попыталась оценить свое физическое состояние. Одно или несколько ребер сломаны. Судя по боли, возникающей при дыхании, вероятно, повреждена плевра.

Она лежала на боку на какой-то твердой плоской и сухой поверхности, с завязанными глазами, кляпом во рту, со связанными щиколотками и запястьями. Руки у нее были стянуты за спиной. Помимо боли в ребрах, она чувствовала, что у нее онемела правая рука и плечо. В затылке и верхней части спины тоже пульсировала боль. Чуть двинув руками, она поняла, что ее путы представляют собой нечто вроде полос изоленты. И тут же вспомнила, что получила удар по затылку, от чего и упала.

Где она? Все в том же доме? Неизвестно. Есть ли при доме подвал или гараж? Она попыталась вспомнить общий вид строения. Кажется, дом без фундамента. И к нему пристроен гараж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию