Любовь в придачу - читать онлайн книгу. Автор: Диана Рейдо cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь в придачу | Автор книги - Диана Рейдо

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Но разве что-то изменилось?

Теперь их отношения вполне официально укладывались в рамки «работник — работодатель».

Или просто на бывшей территории Линды Бретт редко проявлял свое чувство юмора? Заботу? Разумеется, это забота о новом сотруднике. Он знает, что все-таки смена рабочего места далась Линде нелегко. Теперь он изо всех сил старается, чтобы она почувствовала себя в корпорации Макензи… как дома?..

На этой мысли Линда успокоилась. Сосредоточившись на своем сандвиче с бараниной, она жевала, стараясь выглядеть не слишком поглощенной процессом. Хотела, чтобы это казалось уступкой желанию Бретта накормить. Кому нужен работник, который ест куда охотнее, чем обсуждает новую стратегию развития компании?

У Бретта зазвонил мобильный телефон. Он вполголоса чертыхнулся:

— О, простите, Линда. Я по чистой случайности забыл отключить звук. Сейчас…

Пальцы Бретта были измазаны легким сливочным кремом с верхушки пирожного. Вместо того чтобы потянуться за бумажной салфеткой, он машинально облизнул палец. Линда невольно фыркнула и тут же опустила взгляд.

Никому не нравится, если окружающие акцентируют внимание на его оплошности.

Однако Бретт ничуть не смутился. Из внутреннего кармана пиджака он извлек тонкий мобильный аппарат, ответил на звонок.

Линда вновь подняла на него глаза.

Странное тут освещение, у них в офисе.

Раньше Бретт никогда не казался ей таким властным и в то же время располагающим к себе. Первое впечатление Линды о Бретте сложилось давно, и с тех пор практически не менялось. Он был для нее заказчиком, почти сплошь состоящим из цифр, выкладок, расчетов и сверок окончательных решений, а потом и готовых результатов.

Он был одним из важнейших клиентов ее бывшей компании. Линда посвящала очень много времени тому, чтобы Макензи был удовлетворен их сотрудничеством. Она не ленилась провести лишнее исследование, снова и снова проверить цифры, придумать несколько дополнительных вариантов решения задачи.

И вот во что все это вылилось. Бывшая компания Линды потеряла одного из самых ценных своих клиентов. ВИП-заказчика. Бретт Макензи вполне справедливо рассудил, что для его дела будет куда полезнее не время от времени обращаться к Линде Лини, сотруднику другой фирмы, а постоянно иметь Линду под рукой.

Всегда.

Каждый день.

Каждый рабочий день, разумеется.

Макензи наверняка и по деньгам выиграл. Что, если сопоставить суммы, которые он выплачивал ее бывшему шефу по результатам проектов, и сумму, которую он обязался выплачивать Линде ежемесячно? Даже с учетом того, что к услугам прежней компании Линды он обращался раз в квартал, все равно оплата полноценной рекламной кампании должна была обходиться Бретту в куда большие деньги, чем одна из зарплат специалиста, пусть даже ведущего.

Да, безусловно, Бретт Макензи — делец. Умеет считать деньги, просчитывать ходы, видеть свою выгоду. Этого мало — он способен к тому же свою выгоду не упустить.

Все это было понятно и до того, как Линда приняла предложение Бретта Макензи. Но ее впечатление от этого человека менялось с каждым следующим эпизодом их общения.

Да, она никогда бы не подумала, что он может быть таким расслабленным и дружелюбным.

Хотя… С чего бы ему напрягаться, если он находится на своей территории? Теперь он играет на своем поле. Без необходимости взаимодействовать с чужой компанией, проверяя и контролируя каждый ее шаг.

Разговаривая по телефону, Бретт запустил пальцы в свои тщательно уложенные, но все равно непослушные волосы. Из-под темных бровей он неожиданно выстрелил в сторону Линды взглядом пронзительных карих глаз.

Линда поняла, что, наверное, ведет себя нетактично. Вместо того чтобы заниматься своим кофе и бутербродом, сидит и изучает босса. Он же не ярмарочный болванчик, чтобы пялиться на него без зазрения совести…

Хотя этот деловой костюм, светло-серый в тонкую полоску, ему, безусловно, к лицу.

Очень к лицу.

Подчеркивает его темную непослушную шевелюру.

Таким, как Бретт, надо стричься минимум раз в две недели. Иначе, забываясь и запуская пятерню в волосы, он губит всю укладку, в результате чего выглядит почти как мальчишка.

Интересно, сколько ему лет?..


Кажется, это была она.

Та самая квартира.

Робин нерешительно взглянула на Майкла.

— Тебе нравится? — прошептала она.

— Если нравится тебе, то и мне, конечно, нравится.

— Нет, так дело не пойдет. Она должна нравиться нам обоим. Понимаешь, должна.

— Я надеюсь, что ключевое слово здесь не «должна», а все-таки «нравиться»?

— Само собой. Конечно. Прислушайся к своим ощущениям.

Квартира находилась на седьмом этаже. Это был не слишком старый дом, но и не свежевыпеченная новостройка. Дом находился в нескольких кварталах от центра города. Вблизи оживленных магистралей, но без шума, доносящегося от них. С развитой инфраструктурой. Миниатюрный парк через дорогу. Отличный супермаркет через полквартала.

— Что тебе еще надо?

Робин пожала плечами:

— Я не знаю. Бассейн?..

— Есть в спорткомплексе неподалеку. Сможешь ездить туда на такси. Или я буду отвозить тебя. А может, подарить тебе машину?

— Мне не нужна машина.

— Почему?

— Я люблю ходить пешком.

— Робин… А если серьезно?

— Я правда не хочу. Понимаешь, мне всегда казалось, что у меня не такая степень концентрации, какая должна быть, когда ведешь машину. Я слишком непоследовательна для управления автомобилем… И потом, я же как-то справлялась до сих пор с перемещениями по городу? Дом, работа…

— Ну да. Постоянно брала такси. Или торчала на остановках муниципального транспорта.

Агент кашлянул.

— Простите нас, — спохватился Майкл. — Думаю, нам стоит осмотреть все еще раз.

Квартира была двухуровневой. На первом уровне был один туалет, на втором — ванная с небольшим джакузи. Ванная располагалась сразу за спальней.

— Но это неудобно для гостей.

— Сейчас мне меньше всего хочется думать о каких бы то ни было гостях.

— Значит, тебя устраивает все остальное?

Гостиная на первом уровне. Там же — кухня, маленький кабинет. Огромный коридор. Встроенный шкаф делал этот коридор максимально свободным. Похожим на маленькую залу.

Высокие потолки. Чудесная винтовая лестница, ведущая на второй уровень.

— Ручная работа, — ненавязчиво подчеркнул агент.

На первом этаже находилась также маленькая гостевая спальня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению