Принцесса для младшего принца - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса для младшего принца | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Дьявол, – прорычал Бенгальд, – и что, их там до сих пор держат? А настоящих имен этих людей он не знает?

– Там всех звали придуманными именами. Лечили слегка, только чтобы не умерли, кормили очень просто, как наёмных работников. И всё время внушали, что они должны отомстить. После подготовки переводили через границу и отпускали, – пояснила Элинса и оглянулась на задумавшегося мужа, – мы с Апи решили, что это был подготовительный этап. Им нужны были именно такие люди, которые будут мстить, а не те, кто просто выполняет задание. Наёмника можно перекупить, он может передумать… а вот такой одураченный, никому не верящий, кроме тех, кто его якобы спас, пойдёт до конца. Страшнее всего, что среди них было несколько девушек, барон знал троих. Похоже, не зря люди в пригра-ничье такие настороженные и запуганные, всех ведь не проведёшь. Многие что-то видели или слышали, но боятся открывать рот.

– Но ведь если их готовили заранее, – Илли тоже смотрела на отца, сверяя с его реакцией свои догадки, – то теперь можно и не искать эти школы. Они свою задачу выполнили, заронили в народе сомнения, вырастили мстителей. И все эти диверсанты сейчас бродят по дорогам, подбираясь к дворцам, устраиваются на любую работу, втираются в доверие, давят на жалость. Ведь их специально калечили и телесно, и умственно. И если мужчины носят взрывчатку на виду, в колетах, то женщины могут носить где угодно. Под юбками не видно. И значит, нужно искать не «дядюшек», а ловить этих диверсантов, проверить всех, кто поступил на работу во дворцы в последнее время: калек, бродячих мастеров и актёров…

– Ты права, дочка, – мрачно кивнул ей отец, – но где набрать столько надёжных людей?

– Попросить эльфов, пусть поставят во дворце стражу из своих воинов, повод хороший, там ведь сейчас находится эльфийская принцесса. А всех освобождённых отсортировать. Кто не подходит – в другие замки, остальных – Бенгу. Придётся нам ради такого случая поработать перевозчиками. Кстати, Кандик… давно хотела спросить, ты ещё не простил Лензора?

– А ты? – вопросительно смотрел на неё муж.

– Давно простила. Он же не виноват… приказ есть приказ.

– Значит, я отправляю их с Джигортом во дворец и забираю Гарстена с десятком воинов, – обрадовался Бенгальд, – ещё и слуг неплохо прихватить самых надёжных. А всех новеньких, кого привезли к празднику, отправим по местам. И ещё… Илли, я не понял, какие у тебя сомнения насчёт мажордома?

– Неясные. Но понимаешь, я больше вас знаю дворцовую жизнь со стороны слуг и убеждена: когда человек живёт в доме много лет, он привыкает считать себя своим. И имеет своё мнение, баловней и нелюбимых. И обязательно реагирует на такие события, как свадьба, помолвка и прочее. Ну, хоть какие-то эмоции проявляет. Например, твои люди рассматривали меня, когда мы шли сегодня в столовую, с откровенной неприязнью. Они все на стороне сеньориты-секретаря! Думаю, это Джер меня выдал. И не вздумай его наказывать, они должны делиться информацией.

– Даже не собирался, – усмехнулся Бенгальд, – я и сам такой. Так говоришь, он никак не отреаги-ровал?

– Почему, наоборот. Но как-то неправильно. Он пытался подслушать у нас под дверями. Но мы ведь ощущаем присутствие людей. И специально несли с Лирой всякую чушь про травку и растения в парке. Мне интересно другое. Кандик говорит, что он был таким же седым и в его детстве… значит, он служил ещё в то время, когда её величество была принцессой. Вот у меня и возник вопрос: а кто раньше был его любимцем, ваша матушка или её кузен? Если припомнить рассказы королевы, как она издевалась над слугами… боюсь, что и ему доставалось. А некоторые люди очень злопамятны.

– Илли, а давай ты хоть три дня в месяц будешь работать в моём кабинете?

– Ни за что, – решительно замотала головой дриада, – во-первых, твои интриганы меня будут снова проверять на сообразительность, а во-вторых, я уже пробовала. И это плохо кончилось.

– Ну, больше мы такого не допустим, – сообразив, что невестка смеется, пообещал принц и ожидающе уставился на Хингреда, – а все эти соображения придётся докладывать королю и разрабатывать подробный план.

– Да, я тоже так считаю, – вздохнул граф, – значит, сейчас мы идём во дворец, а Илли с Лирой и Апраксия в Юрэсто. Эльфы уже ждут.

– Я тоже в Юрэсто, – категорично объявил Кандирд и, припомнив разговор с женой, строго глянул на баронета: – Ты с нами. А дальше по обстановке.

Ингирд коротко кивнул, радуясь в душе, что друг всё решил за него. Сам он ни за что бы не смог объявить, что хочет пойти с ними.

– Эльфы с нами идут те, что у источника? – деловито осведомилась Илли. – Тогда мы их оттуда и уведём. Апи, ты же была в форту? Всё, пошли.


Барона Эгмирса Рингейла они обнаружили сидящим вместе с эльфами в кресле у источника, и принц невольно на секунду замедлил движение, вспомнив, как скрутил его в приёмной и как специально больнее выворачивал руку. Но уже в следующий миг ускорил шаг, вырвался вперёд и остановился перед хмурым парнем, глядя на него прямо и открыто.

– Барон Рингейл, я приношу вам извинения… за то, что причинил боль. Я вам очень сочувствую, но в тот момент у меня были веские основания для подобного поступка. К моему сожалению, пока вам придётся пожить здесь… Как только ваше поместье будет освобождено, мы поможем вам вернуться.

– А разве я больше не раб? – саркастично усмехнулся тот.

– А вы никогда и не были рабом в том смысле, какой придают этому слову люди, – резковато отрезала Лира, – дриады не могут так поступать с живыми существами. Но, когда дриада спасает человека от смерти или излечивает от тяжёлых увечий, она может велеть своей силе, которую влила в пациента, несколько дней последить за ним. Особенно если не уверена в его разумности или желании жить. Вот и приказывает не допускать, чтобы он нечаянно или нарочно причинил себе смертельный вред. Мы не выносим смерть… и особенно нам обидно, когда гибнет тот, на кого мы потратили часть своей силы.

– Лира, некогда, – мягко прервала её сестра, – пора идти. Кто с нами? Накиньте капюшоны.

– А можно, я с вами? – внезапно с надеждой спросил барон. – Я обещаю… не буду вам мешать.

– Надевайте плащ, – решила Апраксия, и Илли промолчала. Раз их вторая мать так решила, значит, почувствовала в его эмоциях что-то особое.

– Женщины есть? – оглядела Илли эльфов и строго скомандовала, глядя в источник, в который опустила одну руку магиня. – Три женщины, одиннадцать мужчин.


Форт Юрэсто встретил отряд свежим ветром, рвущим в распахнутых окнах лёгкие занавески, запахом моря и рыбы. Судя по мебели, это была приёмная перед кабинетом командира форта: столы, стулья, деревянные диванчики.

– Всех, кто не на дежурстве, отправили в город, – отрапортовал Кандирду немолодой офицер, – остальные на постах. Эта комната вам подходит? По соседству столовая, там накрыт стол. С чего начнёте?

– С начала, – хмуро буркнул молчаливый Зарон и окутался тускло-серым облаком, пахнущим почему-то еловой смолой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению