Принцесса для младшего принца - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса для младшего принца | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– В мясо или рыбу ничего такого не положишь, – попытался помочь им Ингирд, – даже если залить воском. Заметно очень.

– А если те же кувшины залить воском и притопить где-нибудь снаружи, под стеной? – Принц поставил себя на место одного из пиратов, мечтавших, чтобы форт Юрэсто в один прекрасный день исчез, открыв свободный путь на самый богатый порт на этом побережье.

– Ты у меня золото, – нежно изрекла Илли и заработала поцелуй в носик, – но, боюсь, это не слишком практично. Подплывать под самую стену можно только глухой ночью, да и волны могут перебить глиняные сосуды.

– У них есть посуда, которая не бьётся, – неожиданно для всех глухо буркнул Эгмирс и отвернулся к окну, словно жалея о своей несдержанности.

– Спасибо, – проникновенно поблагодарила его принцесса и расстроенно посмотрела на сестру, – вот негодяй. Мы даже кофе пересыпали из банок в горшочки… а он пластик сюда притащил. Придётся всех поднимать… сейчас сообщим им и будем ждать Зарона.

– Хорошо хоть море спокойное. – Лира подошла к окну, посмотрела вниз и вернулась на своё место. – А вот всех людей придётся вывести.

– Я останусь, – непререкаемо вздернул голову Кандирд, не понявший, при чём тут море, но ощущавший, что задумали они что-то опасное.

– Хорошо, спросим мать… – не стала спорить с ним жена, – если разрешит, останешься. Ты же понимаешь, я в таких случаях ничего не решаю.

Ингирд искоса взглянул на мигом помрачневшее лицо друга и молча отвернулся, отлично зная, что сейчас творится у того на душе. У него у самого было ничуть не лучше. Если не хуже.

Напрасно он тогда, в день свадьбы принца, решил, что Лира начала с ним флиртовать. Как ни досадно признавать, становится всё яснее, что он ошибся. А ведь он ждал следующего её хода… взгляда, усмешки, заигрывания с кем-нибудь из белокурых красавцев, демонстрации нарядов и причёсок… и почувствовал острое разочарование, так ничего подобного от дриады и не дождавшись. Хотя заранее приготовил и холодный взгляд, и сухую интонацию, с какой будет отвечать на кокетливые вопросы. И даже твёрдо постановил, что не позволит себе ни на миг увлечься этой сладостной игрой.

А она просто отправилась в свою комнатку… и он едко фыркал вслед, полагая, что дриада пытается взять его измором. Откуда же ему было знать, что девушка идёт не почивать на эльфийских перинах, а вот в такую же вылазку и будет всю ночь так же, как он сейчас, тайком прислушиваться к тому, что происходит где-то внизу, а потом спасать погибшего воина?

Баронет резко встал со стула и, как недавно дриада, подошёл к узкому, пробитому в толще метровых стен окну, выходящему на пристань, прислушался к доносящемуся снизу шуму волн. Кабинет командира гарнизона находился всего на втором этаже, хотя этот второй этаж и был дальше от поверхности воды, чем четвёртый в каком-нибудь городском доме от почвы. Но он не был последним, хотя пригодных для людей помещений выше не было. Лестницы, переходы, бойницы, ещё более узкие, чем эти окна, и выходы на возвышающиеся над стенами на равном расстоянии башни, одна из которых служила маяком. Страшно подумать, что эта махина рухнет… вряд ли кому-то удастся спастись. Нужно всех выводить… Лира права. Она вообще часто говорит правильные вещи, хотя не очень похожа на свою сестру.

Но ещё больше она не походила на ту воображаемую сеньору, которая ещё недавно жила в его смутных мечтах о будущем. Командовала служанками и кухарками, вышивала ему зимними вечерами, сидя в кресле у камина, пояса и тёплые халаты. Словом, вела себя точно так, как его матушка, сёстры и прочие добропорядочные сеньоры, оставшиеся в родном поместье. И была символом всего того, что он должен добиться своими руками и собственным умом.

Как обидно, что только сейчас до него начала доходить истина, о которой баронет даже не подозревал раньше. Что уже через год задохнётся от тоски в тихом уюте этого вожделенного поместья, начнёт искать причины и способы, как сбежать, точнее, вернуться к той жизни, какой живёт сейчас.

Лира отвела расстроенный взгляд от напряжённой спины стоящего у окна баронета, встретилась глазами с понимающей грустной усмешкой сестры и решительно взяла себя в руки. Плохой момент он выбрал для того, чтобы поглядывать на неё с такой горечью. Сейчас ей никак нельзя расслабляться и думать о личных делах: помощь дриад может понадобиться в любой момент.

– Матери заранее скажем?

– Уже иду открывать, – нехотя поднялась с дивана Илли, хотя оторваться от родных рук ей так и не удалось, – пусть всех оповестят.

– Боюсь, они всех притащат, – недовольно буркнула Лира и поплелась за ними к зеркалу.

Вскоре Ингирд убедился, что она снова оказалась права: через пять минут из зеркала в комнату шагнул Бенгальд, а с ним граф Хингред ле Трайд и его жена Элинса. Выслушали рассуждения дриад, осторожно расспросили Эгмирса и, помрачнев, приступили к обсуждению выяснившихся обстоятельств.

Баронет слушал внимательно, но ничего нового для себя не узнал. Он и сам понимал, как важен для королевства этот форт. На всём обширном протяжении принадлежавшего королевству южного побережья океана это самая удобная бухта, и в ней находится самый большой порт. В обе стороны от него тянутся скалистые, обрывистые берега, на которых лишь изредка встречаются рыбацкие деревушки. И именно Юрэсто запирает вход в просторную, хорошо защищённую от ветров бухту незваным кораблям пиратов, встречая их дождём стрел, дротиков и заклинаниями боевых магов.

– Нет, – решительно произнесла сеньора Элинса и встала с места, – всё это не поможет. Девочки правильно решили: мы будем искать сами. Я иду за сёстрами, а вы пока решайте, куда вас отправить.

– Я останусь тут, – упрямо вздернул подбородок Кандирд, – имею право.

– Кандик… – Илли потянула его за руку в сторону выхода, – идём, погуляем.

– Я всё равно не уйду, – предупредил он, но за женой всё же пошёл.

– Любимый… – едва захлопнулась дверь, дриада обернулась к мужу, обвила тонкими руками его торс и прижалась к груди, задыхаясь от нежности и счастья.

– Илли… – прижав её к себе, Канд нежно целовал волосы, висок, гладил плечи, – ну почему я не могу остаться? Я же не помешаю, буду тихонько стоять в сторонке.

– Я сейчас объясню… только постоим минутку вот так… рядом, – пробормотала девушка, и принц вмиг забыл, что хотел быть непреклонным и неуступчивым, не поддаваться ни на нежности, ни на уговоры.

– Всё, – отстранилась Илли через несколько минут, потянулась заколоть почему-то размотавшуюся косу, – мне пора, начали прибывать дриады. Но сначала объясню… что мы будем делать. Мы снова войдём в круг… про него я тебе уже всё объясняла. И будем в нём как один человек… ощущениями. Но, поскольку ты теперь мой муж и я тебя чувствую даже через две комнаты, все дриады будут ощущать то же, что и я. Мне такое не очень приятно, кроме того, это чувство будет мешать им. Мать даже отца с нами не оставит… а он имеет право ничуть не меньше тебя.

– Я понял, – обдумав её слова, угрюмо вздохнул Кандирд, – но, если бы ты знала, радость моя, как не хочется разлучаться даже на пять минут!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению