Однажды в Хорс-тауне - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды в Хорс-тауне | Автор книги - Олег Бондарев

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— И он совершенно не предполагал, что я могу быть не один?

— Да…

— В этом и состоит главный недостаток Дезмонда, — вздохнул сыщик. — Он ничего не видит дальше кончика носа. А я, следует думать, прыщик на этом самом кончике?

— Я не знаю… — голос малыша снова задрожал. — Отпустите меня, парни…

— Вряд ли Новарро обрадуется, если ты придешь в таком виде и расскажешь ему, что произошло. Мне кажется, он даже может разозлиться на тебя. Я не уверен, но, скорее всего, так оно и будет. Тебе наденут на голову мешок из-под муки, опустят ноги в тазик с бетоном, а потом бросят в море. Не лучше ли быстрая смерть от пули? — он вновь направил дуло блондинчику в лицо.

— Нет, нет, не хочу пулю! — паренек зажмурился, заслонил лицо руками. — Пуля — это все, каюк. А так у меня есть шанс, пусть и небольшой, свалить из города куда-нибудь на юг.

— Значит, хочешь свалить?

— Да.

— Вот что, малыш, — сказал сыщик, поднимаясь. — Не знаю, сам ты пойдешь к Дезмонду или он тебя изловит где-нибудь в Мексике, но ты запомни вот что — ни при каких обстоятельствах не говори, что красный порш лучше черного, понял?

— Хорошо, — кивнул паренек.

— В таком случае, нам пора. Счастливого пути, малыш.

— Счастливого пути, — эхом отозвался Рисби.

— Спа… сибо… — со всхлипом отозвался блондинчик.

Друзья медленным шагом двинулись прочь, оставляя побитого и грязного посыльного Дезмонда в полном одиночестве.

— Что это за бред с красным и черным поршем? — спросил Гилмор полушепотом.

— Не знаю. Но он пусть думает, что это нечто очень-очень важное.

Рисби и Винс переглянулись. Первым захохотал сыщик. Таксист поддержал его, и вот так, дико смеясь и утирая бегущие по щекам слезы, они вошли в мини-маркет Ахмеда.

* * *

— Монолог ты, конечно, выдал просто шикарный! — нахваливал Гилмора сыщик.

Они сидели в комнате на диване у Винса, пили пиво и уплетали пиццу с анчоусами.

— Мне тоже понравилось, — признался Гилмор. — Я подумал — этому парню наверняка хочется видеть меня этаким королем улицы, настоящим ниггером. Ведь получить в табло от обычного таксиста — это так скучно… А вот от короля улицы если — этим можно и перед друзьями похвастаться, особенно если приукрасить чуток. Типа, я даже успел ему в бок кулаком заехать, ну, когда падал уже… И все такое.

— Да уж, подсластил сопляку пилюлю, нечего сказать, — рассмеялся детектив.

— А вообще, Винс, — неожиданно посерьезнел Рисби, — смех, это, конечно, хорошо, но давай и о грустном. Почему он хотел напасть на тебя? Кто такой этот… Новарро? И причем тут наркота?

— Про наркоту я его спросил так, для вида, — ответил Новал, откинувшись на спинку дивана. — Чтобы ему казалось, будто я действительно знаю что-то о махинациях Новарро. На деле же я абсолютно не собирался лезть в дела этого ублюдка.

— Кто он такой?

— Местный мафиози. Ну, по крайне мере, он так думает. Владеет стриптиз-баром «Жасмин», к которому ты подвозил меня вчера. Полиция пляшет под дудку Новарро, потому что он кормит их всех. Сам себя этот парень считает королем преступного мира Хорс-тауна.

На деле же он — обычный параноик, у которого чертовски влиятельный отец. Если бы не папочка, Новарро сейчас стучал бы в нашу дверь и кричал нечто вроде: «Пиццу заказывали?». Кем был паренек, которого мы довели до слез в том проулке? Имени я, разумеется, не знаю. А так… Это посыльный Новарро. Он, как я тебе уже сказал, мнит, что он главный среди всех негодяев города и пытается вести себя, как король. Если какой-то особо дерзкий полицейский или сыщик пытается рыть под него, Новарро отправляет одного из своих ребят разобраться с наглецом. Если взбучка не помогает, он отправляет уже нескольких людей. — Винс подмигнул таксисту и, хлебнув из банки, взял с картонки треугольник пиццы.

— Но почему Новарро думает, что ты под него копаешь? — спросил Гилмор, как следует переварив все услышанное.

— Потому что знает, как я его не люблю, — стал загибать пальцы Новал. — Потому что параноик и паникер. Потому что я пытался под него копать лет шесть назад, но мне велели остановиться — мои же сотрудники, представляешь? Как сейчас помню тот день… Капитан вызвал меня к себе в кабинет, усадил в кресло и сказал, глядя в окно: «Если ты не прекратишь доставать господина Новарро, окажешься в государственной тюрьме штата Массачусетс. А заключенные очень любят, когда к ним попадает бывший коп. Ты ведь знаешь об этом, Винс?». После того разговора я оставил дело Новарро — просто струсил. Я только-только закончил университет, поступил на работу в полицию, собирался сажать негодяев… А тут мне заявляют такое. Видно, поэтому долго я в участке не задержался; буквально через пару месяцев сдал значок и оружие, сделал капитану ручкой и ушел. Куда податься, я не знал. Следующие три года более напоминали луна-парк — один аттракцион под названием «работа» сменялся другим, я нигде не мог закрепиться надолго, потому что чувствовал — это не мое. А потом, весной, два с половиной года назад, я плюнул на все и открыл собственное дело. Мне казалось, я могу взять новизной: в Хорс-тауне не было и нет других частных сыщиков. Но ничего толкового из этой задумки не вышло. Люди смеялись надо мной — мол, зачем платить деньги какому-то оборванцу, возомнившему себя Эркюлем Пуаро, если полиция завсегда сделает то же самое абсолютно бесплатно. Нет, конечно, изредка меня все же навещали клиенты… Но дела, которые я «раскрыл» за эти пару лет, и делами-то назвать нельзя. С другой стороны, на жизнь мне вроде бы хватало, так что я не жаловался. А о Новарро и не вспоминал. Покуда он сам не нагрянул ко мне в офис. Ублюдок, оказывается, все это время помнил обо мне и опасался, не продолжаю ли я расследование! Верх идиотизма… Мы поговорили, я успокоил его, сказав, что ни он, ни его проклятый бизнес меня больше совершенно не интересуют. Тогда Новарро убыл довольный. И вот недавно я оказался в его «Жасмине», и мой вид пробудил в нем застарелые опасения. Проклятый параноик решил, что я собрался вновь докучать ему, и потому, видимо, выслал блондинчика со мной потолковать. Такая вот история. Ты не уснул там, часом?

— Нет… Нет, — мотнул головой Рисби. — Очень увлекательно, на самом деле. Интересно у тебя жизнь сложилась.

— И продолжает складываться, — горько усмехнувшись, сказал Новал. — К сожалению. Мы вот тут сидим, пьем пиво, едим пиццу, а Дезмонд думает, что я разрабатываю план по свержению Его Величества с престола.

— Дезмонд — это, я так понимаю, тот самый Новарро?

— Ага.

— Похоже, он действительно больной на голову.

— Ну так а я о чем? — усмехнулся Винс.

Он потянулся за пультом, спрятавшимся между подушкой и спинкой дивана, и щелкнул наугад кнопкой.

— По телеку — одна дрянь, — пожаловался Винс Гилмору. — Когда ни включи, вялые новости, скучные мультики и прочее унылое дерьмо до кучи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию