Однажды в Хорс-тауне - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды в Хорс-тауне | Автор книги - Олег Бондарев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Не скажи, — возразил таксист. — Я иногда попадаю на «LOST», так вроде ничего сериал, интересный.

— Терпеть не могу эти сериалы, — скривился Новал. — Сорок пятый сезон этого, сто двадцать восьмой того… Если что-то идет по телевизору, то это бредятина, которую совершенно противопоказано смотреть нормальным людям.

— А как же «Немного счастья»? — ахнул Гилмор.

Сыщик хотел высказать все, что думал о проклятой передаче, но его остановил взгляд Рисби. Детективу показалось, что один выпад в сторону «любимого шоу всего мира» может разрушить весь внутренний мир Гилмора.

— Ах да, точно. И как я про него забыл? — пробормотал Винс, отворачиваясь.

Как тяжело подчас — быть не таким, как все. Новалу почему-то и в голову не могло прийти, что Рисби тоже смотрит чертово шоу. Сыщик хотел верить, что таксист не подвластен чарам дьявольской телепрограммы. Гилмор казался особенным, отличным от других людей, которых Винс встречал ежедневно на улицах, в магазинах и барах.

Однако детектив, видно, пожелал слишком многого. Как бы ни был хорош Рисби, но ежедневно, с семи до восьми, он превращался в овощ и, глупо раскрыв рот, пялился в сине-голубой экран. Пусть его дом будет гореть, пусть где-то будет тикать бомба — Гилмор не сможет пошевелить и пальцем.

Инстинкт самосохранения — да вообще любой инстинкт, желание или потребность! — ничто в сравнении с возможностью узнать новую цифру из комбинации.

Винс украдкой посмотрел на таксиста. Рисби жевал пиццу, запивал ее пивом и смотрел на экран. Двадцать три часа в сутки, даже ночью — он наверняка возьмет трубку, поговорит с Винсом, спросит, чем может помочь ему в той или иной ситуации. Но в те злополучные шестьдесят минут чернокожий таксист не подойдет ни к телефону, если ему позвонить, ни к двери. И как быть, если именно в эти шестьдесят минут случится что-то важное?..

* * *

Время бесконечно движется вокруг нас. Порой мы выпадаем из него, но это не значит, что секундная стрелка ждет, пока мы вернемся. Она продолжает нарезать круги по циферблату, и к нашему пробуждению время будет совсем иным. Существование одно деление минутной стрелки назад — уходят в небытие. А за один оборот часовой весь мир может обратиться в руины.

Я часто думаю о времени, когда остаюсь один. Глядя в лица «скульптур на час», я пытаюсь угадать, что бы они успели сделать за эти шестьдесят минут, если бы не треклятое шоу? Большинство продолжало бы заниматься незначительными повседневными делами, кто-то пил бы пиво в баре, кто-то ломал бы голову над кроссвордом…

Но один из миллиона, возможно, смог бы за этот час найти лекарство от рака или способ накормить всех голодных. Смог бы спасти сотни миллионов от гибели…

Но этот один из миллиона, раскрыв рот, уставился в экран телевизора, и в его голове звучат слова ведущего: «Добрый вечер, мир! Мы рады приветствовать вас на шоу „Немного счастья“!»

А один из семи миллиардов смотрит на происходящее со стороны и не знает, как остановить безумство.

Я— суточная стрелка на часах мира.

Интересно, сколько еще оборотов мне предстоит?..

Глава 4
Немного романтики для одиноких сердец

Сыщик проснулся от звона стекла.

— Что за нахрен?.. — пробормотал Винс.

Он резко сел и сонно захлопал глазами. Тупо уставился на осколки стекла, разбросанные по полу. Средь мелких стеклышек серым исполином возвышался увесистый камень. Винс поднял глаза и едва сдержал проклятья: неизвестный разбил окно.

— Что это за шутники еще? — злобно прошипел детектив.

Он посмотрел на настенные часы и замер, не в силах отвести взгляд. Уже семь вечера. Даже десять минут восьмого. Значит, это не обычные уличные хулиганы. Даркеры? Или та тварь из канализации? Еще один камень влетел в окно и, проскакав по полу несколько футов, замер у ног Винса. Детектив схватил его и вышвырнул обратно на улицу. Попасть он не надеялся, но кто-то вскрикнул.

— Получайте, уроды, — процедил Новал сквозь зубы.

Он вытащил из кармана револьвер и осмотрел барабан. Пусто. Вскочив с дивана, Винс бросился к столу. Новал взял горсть патронов из нижнего ящика и стал заряжать их в барабан один за другим, когда в окно влетела горящая бутылка.

— Мать моя женщина… — ахнул сыщик.

Он рухнул на пол как раз вовремя. Бутылка разлетелась вдребезги; пламя в момент охватило шторы.

Сыщик, лежа на боку, загонял оставшиеся патроны в барабан. Когда все шесть встали на место, он взвел курок и, вскочив на ноги, бросился к двери. Выбежав наружу, Винс схватил висящий на стене огнетушитель и кинулся обратно в комнату. Шторы пылали вовсю. Залив их пеной, детектив швырнул огнетушитель на пол и, высунувшись в окно, крикнул:

— Молитесь, сукины дети!

Даркеров был четверо. Первым сыщик пальнул в того, что сжимал в руке еще один коктейль Молотова. Остальные, с камнями, едва заслышав звук выстрела, испуганно заверещали и бросились наутек.

Чертыхаясь, Винс выскочил из комнаты и, сбежав по лестнице, выскользнул на улицу. Перейдя на быстрый шаг, он подошел к раненому даркеру, мелко подрагивающему на мокром асфальте. Присел рядом с ним на корточки.

— Это ты… — пробормотал коротышка хриплым голосом.

— Я, — кивнул Винс.

— Убийца… Я умру, но за мной придут другие.

— С чего ты решил, что умрешь? — фыркнул Новал. — Я прострелил тебе плечо, пуля прошла насквозь. Да, это больно, но ни черта не смертельно!

— Может, ты и прав… — не стал спорить даркер. — Но, как бы то ни было, мы не оставим тебя в покое, пока не отомстим за отца.

— Это была самооборона. Я защищался.

— Тебе не следовало впутываться в наши дела, убийца. Мы знаем, ты особенный, но ты — один, а нас — много. Мы достанем тебя в тот час, когда ты будешь одинок. Раз не вышло сегодня, мы придем завтра. Или послезавтра. Или через три дня.

— Не стоит меня пугать. Вы скорые на подъем, но жутко трусливые. Стоило мне достать револьвер, и вас уже след простыл.

— Мы возьмем количеством. Возьмем упорством.

— Это бессмысленно, парень. Вас меньше, чем патронов в ящике моего стола. Я могу положить вас всех, но не хочу. Мне не нужны ваши смерти.

— Зачем же ты убил отца?

— Я уже говорил — это была самооборона. Ваш отец с двумя сыновьями вышел из подворотни с явным намерением избить меня до полусмерти. Я был пьян, и иного оружия у меня не было, поэтому я выстрелил в него.

— Они искали тебя, потому что ты помешал нам взять ту свалку на Хелпми-стрит! — глаза даркера злобно сверкнули. — Она нужна была нам, мы уже почти победили, когда появился ты и все испортил!

— А как бы ты поступил на моем месте? Просто стоял бы и смотрел, кто возьмет верх?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию