Живым или Мертвым - читать онлайн книгу. Автор: Том Клэнси, Грант Блэквуд cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Живым или Мертвым | Автор книги - Том Клэнси , Грант Блэквуд

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Из динамика внутреннего сообщения донесся голос Вани:

— Помпа встала. Пытаюсь запустить.

Вот же черт! Без одной донной помпы можно бы и обойтись, но Виталий хорошо знал, что суда, как правило, тонут не из-за какого-то одного катастрофического несчастья, а вследствие эффекта домино — одна мелочь за другой, но, в конце концов, судно лишается мореходности. А если такое начнется сейчас… Лучше об этом не думать.

Через шестьдесят секунд вновь раздался Ванин голос:

— Помпа заработала!

— Понял! — отозвался Виталий.

Вдруг снизу донесся громкий крик:

— Нет! Стой! Вернись!

Виталий повернулся и прижался разбитым лбом к правому боковому окну рубки. На корме из двери кубрика на палубу пляшущего в волнах судна неуверенно держась на ногах выбрался человек. Один из людей Фреда.

— Что за черт?..

Человек споткнулся и упал на колени. Его вырвало. Теперь Виталий видел, что он ничего не соображает от страха. Такое случается — у человека, запертого под палубой на штормующем судне, отказывает разум и верх берет самый примитивный инстинкт самосохранения. И, повинуясь этому инстинкту, он стремится удрать из замкнутого пространства. Виталий нажал кнопку связи с машиной.

— Ваня, человек на юте…

Корму высоко подбросило в воздух. Когда же металлическое днище вновь ударилось о воду, по ней прокатился мощный вал. Человека, не успевшего ни за что ухватиться, швырнуло на фальшборт. Несколько секунд он висел на нем, словно тряпичная кукла — ноги на палубе, голова и туловище за бортом, — а потом его перевалило в море, и он исчез.

— Человек за бортом! Человек за бортом! — заорал Виталий по судовой связи. Быстро опустив боковое окно рубки, он высунулся наружу и принялся высматривать в волнах-горах просвет, в котором можно было бы развернуться на обратный курс.

— Не делайте этого! — вдруг услышал он из-за спины. Обернувшись, он увидел Фреда. Тот стоял на верхней ступени трапа, вцепившись обеими руками в поручни. Его рубашка была испачкана рвотой.

— Что? — не поверил своим ушам Виталий.

— Он погиб, забудьте о нем.

— Вы с ума сошли? Мы же не…

— Если вы повернете, мы ведь можем потонуть, верно?

— Да, но…

— Капитан, он должен был соображать, чем рискует. И я не позволю подвергать опасности всех из-за его глупости.

Виталий понимал, что, рассуждая логически, Фред прав, но бросить человека в штормовом море, даже не попытавшись его спасти… Это же ни в какие ворота… К тому же на лице руководителя этой непонятной экспедиции не отражалось даже тени какой-либо эмоции. А этот тип, называвшийся Фредом, словно прочел мысли Виталия.

— За моих людей отвечаю я, а вы отвечаете за судно и пассажиров, так?

— Так.

— Значит, идем дальше.

Глава 38

— Слушаю, — сказал бывший президент Джек Райан. Он все еще почти с наслаждением отвечал по телефону сам. Особенно если звонил этот аппарат.

— Мистер президент?

— Да. Кто это? — Он не узнал говорившего по голосу, но, как бы там ни было, этот человек знал номер личной телефонной линии Джека. А таких людей в мире насчитывалось очень мало.

— Джон Кларк. Два дня назад вернулся из Англии.

— Как поживаете, Джон? Значит, они все-таки пошли на это? Заставили янки собрать вещички?

— Боюсь, что так. Как бы там ни было, мы с Дингом уже дома. В общем, мы с Дингом хотели бы засвидетельствовать вам свое почтение. Вы не против?

— Черт возьми, конечно, нет. Приезжайте к ленчу. Когда вы сможете быть?

— Скажем, часа через полтора.

— Идет. Значит, увидимся около одиннадцати?

— Так точно, сэр.

— Меня, между прочим, зовут Джек. Вы не забыли?

Кларк хохотнул в трубку.

— Постараюсь запомнить.

В трубке послышались гудки. Райан переключил линии и вызвал Андреа.

— Слушаю, мистер президент.

— Около одиннадцати ко мне приедут двое приятелей. Джон Кларк и Доминго Чавес. Вы ведь помните их?

— Да, сэр. Хорошо, сейчас включу их в список, — ответила она нарочито бесстрастным тоном. Она помнила, что эти двое могли быть опасными, но никогда не давали повода усомниться в их лояльности. Будучи специальными агентами Секретной службы США, они не доверяли никому на свете. — Они приедут на ленч?

— Вероятно.


По федеральному шоссе № 50, которое вело на восток, а затем, не доезжая Аннаполиса, сворачивало к востоку, ехать было легко и приятно. Кларк поймал себя на том, что переход на езду по правой стороне дороги, после нескольких лет езды по левой, дался ему без всякого труда. Навык восстановился почти сразу. Судя по всему, отработанный за всю предшествующую жизнь автоматизм легко взял верх над теми привычками, которые появились у него за время пребывания в Великобритании. Впрочем, иногда все же приходилось задумываться. Облегчали жизнь светофоры. Дома разрешающий свет был зеленым, а в Англии и Уэльсе — синим, что служило напоминанием о том, что он находится в чужой стране, пусть даже пиво там заметно лучше.

— Итак, какой у нас план? — спросил Чавес.

— Расскажем ему, что мы завербовались в эту контору.

— А насчет Младшего?

— Динг, у тебя может быть и свое мнение, но лично я думаю так: что говорят друг другу отец с сыном, а чего не говорят — их дело. А не наше. Джек-младший — взрослый человек. Он имеет полное право сам решать, как ему распоряжаться своей жизнью, а также кого ему посвящать в ее подробности, кого нет.

— Да, конечно, понимаю я все это, но, сам подумай, если с ним что-нибудь случится… Христос всемогущий, ведь полетит столько дерьма, что… Не хотел бы я тогда оказаться где-нибудь поблизости.

«Я тоже», — подумал Кларк.

— Но если так, подумай еще разок, за что ты взялся, — продолжал Динг. — Тебя попросили заняться его подготовкой, а ты, как я понимаю, не мог отказать в такой просьбе?

— Ты все правильно понимаешь. — Дело заключалось в том, что Кларку было неловко скрывать это от Райана-старшего — их как-никак многое связывало, и бывший президент сделал ему много хорошего. Но важной особенностью его жизни являлось то, что он хранил множество секретов множества людей. Конечно, эта тайна являлась личной, но Джек был большим мальчиком с хорошей головой на плечах. Впрочем, это не значило, что он не попытается уговорить Джека посвятить отца в то, чем он занимается в Кампусе.


Через сорок минут они свернули направо, на Перегрин-клиффрод, хорошо зная, что с этого мгновения попали под прицел телекамер наблюдения, и агенты Секретной службы склонились к компьютерам, чтобы проверить номерные знаки. Они сразу поймут, что перед ними арендованная машина, а вот чтобы выйти на сеть «Герца» и узнать, кто взял ее напрокат, им понадобится некоторое время. Это заставит их немного поволноваться, но лишь в тех пределах, которые дозволяет устав, — этому Секретная служба хорошо обучена. В конце концов они остановились возле каменного столба, от которого начиналась подъездная дорога, заканчивающаяся через четверть мили у дома Райанов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию