Мэри-Линетт все продолжала тянуть его за собой, и наконец он
сдвинулся с места.
Она направилась к кустам смородины, сквозь которые только
что продиралась.
— Давай пройдем здесь. Уже почти готовая дорожка.
Но Марк свернул в сторону, увлекая сестру за собой, и она
увидела удобный проход в дальней части сада между двумя кустами рододендрона.
Она никогда не заметила бы его, если бы ей не показали. Когда они дошли до
изгороди, Марк оглянулся назад. Мэри-Линетт тоже обернулась.
Отсюда, на фоне освещенной веранды, Джейд выглядела темным
силуэтом… но ее волосы, на которые сзади падал свет, казались серебряным нимбом.
Девушку окружало волшебное мерцание. Мэри-Линетт услышала, как Марк вздохнул.
— Приходите еще как-нибудь, оба, — радушно
пригласила их Джейд. — Поможете нам доить коз, как велела тетя Опал. Она
строго-настрого наказала нам это делать, когда уезжала отдыхать.
Мэри-Линетт словно остолбенела. Она повернулась и,
спотыкаясь, побрела через проход в кустах. У нее кружилась голова. Когда они с
братом вышли к дороге, она спросила:
— Марк, а что произошло, когда ты забрался в сад?
Марк был поглощен своими мыслями.
— Что ты имеешь в виду? Ничего не произошло.
— Ты осмотрел место, где они копали?
— Нет, — коротко ответил Марк. — Когда я
пробрался в сад, то сразу же наткнулся на Джейд. У меня не было возможности
что-нибудь рассмотреть.
— Марк… а она… ну, Джейд, была там все время? Она
совсем не заходила в дом? И ее сестры не выходили из дома?
— Я даже не знаю, как они выглядят, — проворчал
Марк. — Я видел только Джейд, и она все время находилась в саду. Тебе все
еще не дает покоя это «Окно во двор»? — мрачно взглянул он на сестру.
Мэри-Линетт не ответила. Она пыталась собраться с мыслями.
«В это невозможно поверить, но Джейд сказала то же самое.
Что тетя приказала доить коз, перед тем как уехала.
А Ровена ничего не знала о козах, пока я о них не упомянула.
Могу голову прозакладывать, она ничего не знала. Я просто уверена: историю с
тетиным отъездом она сочинила на ходу…
Ну ладно. Возможно, я ошибаюсь. Но это не значит, что Ровена
говорила правду. Может, они придумали всю эту историю прошлой ночью, а Ровена
просто никудышная актриса. Или…»
— Марк, я понимаю, это звучит дико… но у Джейд не было,
к примеру, сотового телефона или чего-нибудь в этом роде? Не было?
Марк встал как вкопанный и обернулся к сестре. Его долгий,
пристальный взгляд лучше всяких слов говорил, что он обо всем этом думает.
— Мэри-Линетт, что с тобой происходит?
— Ровена и Кестрель сказали мне, что миссис Бердок
уехала отдохнуть. Что она внезапно решила отдохнуть, как раз когда они
приехали.
— Ну и что? Джейд сказала то же самое.
— Марк, миссис Бердок прожила здесь десять лет и
никогда никуда не уезжала. Никогда. Как же она могла отправиться куда-то в тот
самый день, когда к ней приехали племянницы?
— Может, потому, что они могут присмотреть за
домом? — сказал Марк с обезоруживающей логикой.
Именно это говорила и Ровена. Мэри-Линетт почувствовала
внезапный приступ страха, ей показалось, будто все против нее сговорились. Она
собралась было рассказать Марку о козах, но теперь передумала.
«Возьми себя в руки, дорогая, ну же. Даже Марк рассуждает
здраво. Единственное, что ты можешь сделать, — это спокойно все обдумать,
прежде чем бежать к шерифу Эйкерсу.
Дело в том, — сказала себе Мэри-Линетт с беспощадной
честностью, — что ты просто паникуешь. По некоторым причинам у тебя
сложилось определенное впечатление об этих девушках, и ты совершенно утратила
способность рассуждать здраво. У тебя нет никаких серьезных доказательств. Ты
ведь сбежала».
Не могла же она пойти к шерифу и сказать, что у нее
появились подозрения, потому что у Ровены ноги, от которых ее бросает в дрожь?!
Абсолютно никаких доказательств. Ничего, кроме…
Мэри-Линетт молча застонала.
— Все упирается в то, что зарыто в саду, —
произнесла она вслух.
Марк, который все это время шел рядом молча и нахмурившись,
внезапно остановился.
— Что?
— Все упирается именно в это, — повторила
Мэри-Линетт, закрыв глаза. — Я должна была взглянуть на это место, когда у
меня была возможность. Даже если бы Джейд и увидела меня. Это единственное
реальное доказательство… Так что мне придется выяснить, что там.
Марк покачал головой.
— Но, послушай…
— Я должна вернуться. Но не сейчас. Я смертельно
устала. Завтра. Марк, я должна все проверить, прежде чем пойти к шерифу
Эйкерсу.
Марк взорвался:
— Прежде чем что? — закричал он так, что его крик
повторило эхо. — О чем ты говоришь? Пойти к шерифу?!
Мэри-Линетт уставилась на него. Она только теперь поняла,
что Марк иначе смотрит на всю эту историю. «Почему? — думала она. —
Почему он…»
— Ты хотела выяснить, где находится миссис Бердок? Мы
это выяснили. Нам все объяснили. И ты видела Джейд. Да, она немного необычная…
ну, вроде того, что ты говорила о миссис Бердок: она странная. Но разве она
похожа на человека, который может кому-нибудь причинить зло? Ну, скажи, она на
это способна?
«Да он в нее влюбился! — подумала Мэри-Линетт. — Или,
по крайней мере, она ему по-настоящему понравилась».
Теперь Мэри-Линетт растерялась окончательно.
Это может быть очень хорошо для него, если только эта Джейд
не… помешанная. Хотя, пусть будет и не в себе, лишь бы не убийца. В любом
случае теперь из-за долгожданной подружки Марка Мэри-Линетт не сможет
обратиться в полицию без явных доказательств.
«Интересно, а Марк ей понравился? — подумала
она. — Они явно собирались защищать друг друга, когда я к ним пробралась».
— Да, ты прав, — громко произнесла Мэри-Линетт,
радуясь, что за сегодняшний вечер понаторела во вранье. — Она не похожа на
человека, способного причинить зло.
«Что ж, сделаю вид, что выбросила все из головы. Но только
сейчас, пока Марк рядом. А завтра ночью, когда он будет думать, что я наблюдаю
звезды, я возьму лопату — а может быть, еще и хорошую палку, чтобы отбиваться
от росомах, — и снова проберусь сюда».
— Ты действительно считаешь, что слышал
росомаху? — спросила она, меняя тему.
— Хм… возможно. — Хмурое выражение уже сходило с
его лица. — Это было что-то странное. Я никогда прежде такого не слышал.
Слушай, да выброси ты из головы всю эту чушь насчет миссис Бердок! Ладно?
— Хорошо. Уговорил.