Вкус скандала - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Найтли cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус скандала | Автор книги - Эрин Найтли

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Когда дело касается таких людей, как миссис Браун, то в битве между правдой и добротой я всегда выбираю сторону правды, — такой уж я есть, старый морской волк.

Кузина шутливо ткнула его в плечо.

— Несколько лет во флоте еще не дают человеку лицензию на грубость.

— А пять лет таскания на плечах забот о семье и магазине не означают, что ты можешь забыть о собственной жизни, Джейни. — Он скрестил руки на широкой груди и прислонился к рабочему столу. — Я всего лишь говорю, что у красных щек и красивой прически есть какая-то причина, и я рад за тебя.

Топот башмаков по лестнице возвестил возвращение ее брата. Это избавило Джейн от необходимости изобретать ответ. Намеки Эмерсона ее одновременно смутили и тронули. Она украдкой улыбнулась ему, словно говоря: «Ни в чем не признаюсь». Кузен так же украдкой подмигнул и повернулся к Уэстону.

— Готов отчалить? Нам лучше двигаться в путь, пока дождь не превратил дороги в реки.

После того как все обнялись, помахали друг другу и Джейн пожелала путешественникам благополучной поездки, на кухне повисла тревожная тишина. Мисс Бантинг знала, что Ричард не придет до темноты, поэтому ей нечего было делать, кроме как ждать момента, когда раздастся стук в дверь черного хода. После этого ее мир изменится. Тишина, казалось, проникла в каждый уголок дома, а ожидание стука в дверь в тысячу раз усиливало малейший звук, даже звук ее собственного дыхания. Может ли человек слышать биение собственного сердца?

Прошло два часа. За это время Джейн переоделась, заново уложила волосы, навела порядок в квартире и по меньшей мере раз сто прошла туда-обратно по кухне. Она слишком нервничала, чтобы читать или писать. Мисс Бантинг упорно игнорировала мамины письма: сомнительно, что мама включила в них раздел о том, как провести ночь с мужчиной, который не является ни ее мужем, ни даже настоящим поклонником. Он всего лишь граф, в которого ее угораздило влюбиться.

Тук-тук-тук.

Джейн замерла, казалось, от волнения ее сердце подпрыгнуло куда-то к горлу. «Неужели Ричард здесь, у самых ее дверей», — думала она. Женщина быстро оправила платье, слегка пощипала себя за щеки и поспешила к двери, но, подойдя к ней, мисс Бантинг остановилась, держа ключ в руке. Когда она впустит Ричарда, обратного пути не будет. «Могу ли я это сделать? Могу ли я в самом деле отдать себя тому, кого очень сильно желаю, но кто никогда не будет по-настоящему моим мужчиной?»

Стоя у двери, она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Ее грудь вздымалась и опускалась от дыхания. Недавний разговор с братом напомнил ей, что очень скоро он уйдет, и она останется совсем одна. Джейн черпала поддержку в словах Эмерсона, которые он сказал ей перед уходом. Она выдохнула. Это ее шанс, и она им воспользуется. Мисс Бантинг медленно повернула ключ в замке.

Глава 21

Ричард уже начал сомневаться, что Джейн впустит его в дом, когда наконец послышался легкий скрип отпираемого замка. Этот звук прошел через его сердце, отчего кровь побежала по жилам быстрее. Мужчина затаил дыхание и выдохнул, только когда дверь открылась. Несколько мгновений они с Джейн просто смотрели друг на друга.

«Как же она прекрасна!» Все в ней манило его, словно они связаны невидимой нитью. Ее глаза были темными, как блестящие листья розового куста в полночь, щеки горели румянцем, а безупречно гладкий шелк кожи цвета слоновой кости на ключицах так и манил его пальцы прикоснуться.

Ричард не двинулся с места, хотя на улице шел холодный дождь. То, что произойдет дальше, должно быть ее собственным решением. Рейли не мог знать, остались ли ее желания прежними за время, прошедшее после того прекрасного утра в парке. Тем танцем ему удалось открыть страстную сторону натуры Джейн, но за прошедшие дни у нее было достаточно времени, чтобы вновь запереть ее под замок. Граф хотел узнать, по-прежнему ли он желанный гость. Он молил Бога, чтобы это было так.

Джейн прикусила нижнюю губу, глубоко вздохнула и отступила, протягивая к нему руку. Холодная волна облегчения, захлестнувшая его, не могла даже сравниться с горячей вспышкой желания. Слава Богу! Она все еще его желает. В большем поощрении он и не нуждался.

Ричард молча пошел к ней и остановился только тогда, когда его руки обхватили ее податливое тело, а губы слились в поцелуе. Ничто и никогда не казалось ему более совершенным, более правильным. Он пинком закрыл дверь и прислонил Джейн спиной к дверному полотну, накрывая ее. По сравнению с уличным холодом, воздух в доме ласкал кожу, а губы Джейн под его выстуженными дождем губами были восхитительно теплыми.


Все напряжение Джейн накопившееся за время ожидания куда-то испарилось. Она подалась навстречу внезапному поцелую гостя. Ричард даже не представлял, насколько это приятно — то, что женщина по-прежнему хочет его так же сильно, как он ее. Постепенно поцелуй графа стал более нежным и глубоким, и это сблизило их еще теснее. Их языки кружились так же, как они танцевали тогда в парке — в совершенной гармонии друг с другом.

— Я по тебе скучал, — прошептал он ей в губы, не желая прерываться. Ричард говорил всерьез. Никогда еще ни одна женщина не захватывала его настолько, наполняя его мысли, душу и чувства, как его сладкая Джейн. Эта женщина была неподходящей для него во всех отношениях, однако именно она была нужна ему так, как нужен следующий вдох.

— Я тоже скучала, — выдохнула мисс Бантинг.

Она без малейшего колебания обняла его, положив руки на его спину. Этот простой жест красноречиво говорил о том, насколько свободно она себя с ним чувствовала. Поверить в происходящее было невозможно. Женщина приподнялась на цыпочки и смело поцеловала его. Рейли застонал от удовольствия, погрузив пальцы в ее шелковистые кудри, он с еще большим пылом стал целовать ее.

Целый месяц Ричард представлял, как она будет выглядеть с распущенными волосами, и сейчас собирался это узнать. Одну за другой, быстро, но бережно он выдернул из ее волос шпильки. Наконец локоны Джейн были выпущены на свободу. Он прервал поцелуй и слегка отстранился, чтобы посмотреть на нее. Граф глубоко вдохнул, в его глазах светилась нежность и восхищение. Это было именно то, чего он так долго ждал: волосы женщины ниспадали на ее плечи и струились по спине сияющим темным водопадом. «Как она прекрасна», — подумал лорд. Теперь ее лицо выглядело совершенно по-новому, волосы привлекали внимание к ее большим миндалевидным глазам и изящным скулам. Каждый день прятать такую красоту было просто преступлением против человечества. Мужчина медленно поцеловал одну руку мисс Бантинг, потом другую, упиваясь сладким запахом ее кожи.

— Ты такая изысканная.

Губы Джейн, раскрасневшиеся от поцелуя, тронула застенчивая улыбка, которая чуть не убила Ричарда.

— Спасибо.

Он сбросил с себя промокший плащ, оставив его лежать горкой на полу, потом одной рукой обхватил Джейн за тонкую талию и медленно привлек к себе. Теперь, когда ему не мешал плащ, Рейли чувствовал сквозь влажную ткань своей и ее одежды каждый изгиб ее тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению