Письмо Россетти - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Филипс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Письмо Россетти | Автор книги - Кристи Филипс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Матерь божья, ну и настроение у него сегодня. Впервые за все время пребывания здесь у Бедмара просто голова кругом шла от всех этих заговоров, интриг, откровенной лжи и полуправды. Здесь все так запутано, как эти узкие, залитые водой улочки Венеции. Как только материальное положение начало поправляться – Филипп III распорядился о поставке серебряных и золотых монет. – Оссуна подрядил своего кузена, этого молокососа и дурака Хавьера, собирать информацию об Арсенале. Неужели герцог всерьез верит в то, что Хавьер сумеет переиграть хитрецов венецианцев? Бедмар с самого начала этого предприятия знал, что герцог опасен, но думал, что, поскольку они нуждаются друг в друге, он будет защищен от предательства. Что же все-таки задумал Оссуна? Нет, от него можно ожидать подвоха или удара в любой момент, так что следует быть осторожнее.

Паоло ловко вывернул весло, и гондола свернула и запрыгала на волнах Дворцового канала. Над ними изгибался мост Вздохов, соединяющий Дворец дожей с тюрьмой. Из львиной клетки – прямо в пасть льва, подумал Бедмар. И снова почувствовал, что вскипает от ярости. Эти венецианцы очень и очень пожалеют, если только попробуют сожрать его, он устроит им такое несварение желудка, что мало не покажется. Они называют себя нобилями, аристократами, а на самом деле – всего лишь купцы, торгаши, люди без чести и титулов. Этот сенатор Сильвио послал за ним, точно он, Бедмар, был каким-то жалким лакеем! Однажды он уже согласился на это, но второй раз – это слишком! Он маркиз и посол Испании. Если Сильвио попробует еще хоть раз так обойтись с ним, он сумеет поставить его на место.

Сенатор принимал его во Дворце дожей, в своих личных апартаментах. Меланхоличный помощник с круглым, как луна, лицом неспешно провел Бедмара в богато обставленный кабинет. Через окна сочился скудный сероватый свет, казалось, сами стекла тают в них от неустанных потоков дождя. Правда, от сырости и холода защищал большой камин, где ярко пылали поленья, он же служил единственным источником света в помещении. В темных его углах поблескивали предметы обстановки и украшения в восточном стиле, коих в частном убежище Сильвио было во множестве: позолоченные карнизы, венецианские хрустальные канделябры, письменный стол из тускло отсвечивающего полированного дерева, целый ряд золотых бокалов или кубков, утыканных драгоценными камнями.

– Прошу сюда, – раздался из центра комнаты громкий, нетерпеливый и повелительный голос.

Сильвио сидел у камина в кресле, обитом парчой, смотрел на огонь. Из-под тоги виднелись башмаки на деревянной подошве. Подошва правого была на добрый дюйм толще левой.

Так значит, все эти россказни о быке правда, подумал Бедмар. Однако он до сих пор не знал, что зверь оставил сенатора хромым, калекой, одна нога у него была короче другой.

Сенатор проследил за направлением взгляда Бедмара и быстро убрал ногу, ее скрыли полы тоги. Затем заерзал в кресле и повернулся, и маркиз ощутил аромат ладана, смешанный с запахом дымка из камина. Отороченная мехом пурпурная тога казалась кроваво-красной в отблесках пламени, а бледная кожа приобрела более здоровый розоватый оттенок. Приятной внешностью Джироламо Сильвио не отличался: нос крючковатый, щеки впалые, а руки длинные, с неестественно узкими пальцами, что почему-то навело Бедмара на мысль, что они не один раз держали стилет. Но несмотря на роскошные апартаменты и чуть ли не царственный вид, с которым держался сенатор, в нем улавливался аскетизм, словно он принадлежал какому-то другому месту, а не погрязшей в грехах и роскоши Венеции. Один взгляд на него навевал мысли о монастыре. Впрочем, Бедмар понимал, эта ассоциация могла быть ошибочна. Лицо Сильвио напоминало гротескную птичью маску, набитую лечебными травами, – такими врачи отпугивали черную смерть, или чуму. Если сенатор священник, то этот священник состоит на службе у дьявола. Если аскет, то аскет с руками убийцы.

– Присаживайтесь, посол, – ворчливым тоном произнес Сильвио. – Надеюсь, я не оторвал вас от исполнения прямых ваших обязанностей.

– Мой долг и обязанность – способствовать поддержанию хороших отношений между Испанией и республикой, – преисполненным достоинства тоном ответил Бедмар и уселся. – Весь к вашим услугам, сенатор.

Однако вежливые его манеры, похоже, ничуть не впечатлили Сильвио, который сразу взял быка за рога. И спросил без предисловий:

– Знаете человека по имени Луис Салазар?

Бедмар призадумался на секунду.

– Нет, не припоминаю такого.

– Ну, как же. Некогда он был наемником у вас в услужении.

– Эти люди приходят и уходят. Лишь нескольких из них я знал по именам.

– Тогда, может, хотя бы лицо запомнили. У него на губе остался шрам от дуэли, приметный такой.

– Нет, никого похожего не припоминаю. – Бедмар склонил голову набок. – А к чему все эти расспросы?

– Несколько недель назад Луис Салазар был арестован. Он владел государственными секретами, которые передавал ему человек, работавший в Арсенале.

– Не пойму, какое отношение ко всему этому имею я.

– Сейчас поймете. Именно Салазар вывел нас на человека, ответственного за подкуп работника Арсенала, поставлявшего эту секретную информацию. Он же является служащим вашего посольства. И имя его – Хавьер Диего де ла Эспарса.

У Бедмара тоскливо заныло в животе, однако выражение лица оставалось самым невозмутимым.

– Вы его знаете? – спросил Сильвио.

– Шапочное знакомство.

– Шапочное? Странно. Он вроде бы доводится вам кузеном.

– Дальний родственник. Троюродный брат или что-то в этом роде.

– Дальний или нет, сейчас это не главное. Важно то, что он сообщил нам перед смертью. Думаю, вам будет любопытно знать.

– Он мертв?

– Хавьер оказался человеком слишком утонченным. Совершенно не приспособленным к тюремным условиям.

Вот ублюдок, так и вскипел Бедмар. У него прямо руки чесались придушить этого мерзавца сенатора. Он вполне мог бы это сделать – он уже проделывал подобное с людьми более сильными и крепкими. Перед глазами промелькнуло приятное видение: сенатор безжизненно распростерся в кресле, а сам он спокойно выходит из Дворца дожей, даже не оглянувшись. Но в таком случае ему придется идти очень далеко – до самой Испании. Нет, он не готов расстаться с благами, которые ему предоставлены. И нет никакого смысла позволять этому хитрецу сенатору подталкивать его на глупые поступки. Бедмар улыбнулся.

– Продолжайте, прошу вас.

– Ваш кузен находился в услужении у герцога Оссуны. Герцог строит новый военный флот, планирует нападение на Венецию.

– Неужели?

– Вы что же, думали, я поверю, что вы первый, кто слышит об этом?

– Можете верить во что вам угодно. Я всего лишь посол, и только. Я не имею власти над вице-королем Неаполя.

– Тогда, возможно, вас заинтересует следующее заявление Хавьера. “В доме испанского посла полно наемников и убийц, к тому же он держит банк, собирает взятки для подкупа на выборах Большого совета. И еще он хранит у себя в подвале целые бочки с порохом. А всем говорит, что там оливковое масло и фиги”.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению