Она оценивающе посмотрела на него.
– Возможно, я действительно многого не знаю о тебе, –
согласилась она.
– О да, очень многого, – заверил ее Жан. – А я многое знаю о
всех вас, да только я не всегда говорю об этом. Иногда я встаю по ночам и
украдкой хожу по дому. Я вижу много интересного и знаю обо всем, что
происходит, но никому ничего не рассказываю.
Приняв заговорщический вид, мисс Беннетт спросила:
– Может, ты узнал какой-то большой секрет?
Закинув одну ногу за скамеечку, Жан оседлал ее.
– Большой секрет! Большой секрет! – восторженно вопил он. –
Ты бы перепугалась, если б узнала, – добавил он с почти истерическим смехом.
Мисс Беннетт подошла ближе к нему.
– Правда? С чего мне вдруг так пугаться? – спросила она. –
Неужели я испугалась бы тебя, Жан? – Встав прямо напротив Жана, она внимательно
смотрела на него.
Он поднял на нее глаза. Выражение восторга исчезло с его
лица, и его голос стал очень серьезным.
– Да, ты стала бы очень бояться меня, – ответил он.
Она продолжала пристально смотреть на него.
– Я и не знала, каким ты был на самом деле, – признала она.
– Я лишь теперь начинаю понимать, на что ты способен, Жан.
Изменение в настроении Жана стало более заметным. Его голос
звучал все более визгливо и, явно теряя контроль над собой, он закричал:
– На самом-то деле никто обо мне ничего не знает, никто даже
не догадывается, на что я способен. – Он сел спиной к ней, резко развернувшись
на скамеечке. – Бедный глупый Ричард вечно торчал здесь и стрелял по бедным
глупым птицам. – Вновь повернувшись к мисс Беннетт, он запальчиво добавил: – Он
ведь даже не думал, что кто-то может убить и его?
– Нет, – ответила она. – Нет, и это было его ошибкой.
Жан встал со скамейки.
– Да, это было его ошибкой, – согласился он. – Он
рассчитывал, что сможет отправить меня в лечебницу, не так ли? Но он
просчитался, а я выиграл.
– Как это? – быстро спросила мисс Беннетт. – Как же тебе это
удалось?
Жан лукаво взглянул на нее. Он немного помолчал, а затем
ответил:
– Не скажу.
– О, Жан, ну скажи мне, пожалуйста, – взмолилась она.
– Ни за что, – бросил он, уходя в глубь комнаты. Он подошел
к креслу и, взобравшись на него, приложил пистолет к своей щеке. – Нет, никому
я ничего не скажу.
Мисс Беннетт направилась к нему.
– Наверное, ты прав, – сказала она. – Может, я и сама
догадываюсь, что ты сделал, только мне не хочется говорить об этом. Пусть это
будет только твой секрет, верно?
– Да, это мой секрет, – подтвердил Жан. Он начал беспокойно
ходить по комнате. – Никто не знает, на что я способен, – возбужденно говорил
он. – Я очень опасен. Им лучше быть поосторожнее. Всем лучше быть поосторожнее.
Я очень опасен.
Мисс Беннетт грустно посмотрела на него.
– Ричард не понимал, как ты был опасен, – сказала она. –
Должно быть, он удивился.
Жан вернулся к креслу и взглянул на нее.
– Удивился. Он очень удивился, – согласился он. – Лицо Жана
сразу поглупело. – И потом... потом, когда все было кончено, его голова упала,
и там была кровь, и он больше не двигался. Я выиграл. Я выиграл! Ричард больше
никуда не отошлет меня!
Устроившись на краю дивана, он помахивал пистолетом перед
мисс Беннетт, которая пыталась сдержать подступающие слезы.
– Посмотри-ка, – приказал ей Жан. – Посмотри. Видишь? Я
сделал насечку на моем оружии! – Он успел надрезать ножом дуло пистолета.
– Значит, ты смог? – воскликнула мисс Беннетт, приближаясь к
нему. – Как интересно, правда? – Она попыталась забрать у него пистолет, но Жан
оказался гораздо проворнее ее.
– О нет, нет, у тебя ничего не выйдет, – крикнул он,
отскакивая от нее. – Никто не решится отнять у меня пистолет. Если полицейские
придут, чтобы арестовать меня, я поубиваю их.
– Тебе нет нужды делать это, – заверила его мисс Беннетт. –
Совсем никакой нужды. Ты же умный. Ты настолько умен, что они никогда не
заподозрят тебя.
– Бедная глупая полиция! Бедная глупая полиция! – ликующе
вопил Жан. – И бедный глупый Ричард. – Прицелившись в воображаемого Ричарда, он
вдруг заметил, как открывается дверь. Закричав от страха, он стремительно
бросился в сад. Когда инспектор Томас, сопровождаемый сержантом Кэдволладером,
вбежал в комнату, мисс Беннетт рухнула на диван, разразившись слезами.
Глава 20
– За ним! Быстро! – остановившись около дивана, крикнул
инспектор Томас Кэдволладеру. Сержант уже выскочил на террасу, когда в комнату
из коридора вбежал Старкведдер. За ним следовала Лора, которая, подбежав к
дверям, выглянула в сад. Следующим в кабинете появился Энджелл. Он направился к
тем же дверям. Миссис Уорвик прямо и неподвижно, словно статуя, стояла в
дверном проеме.
Инспектор Томас подошел к мисс Беннетт.
– Ну, ну, полно, голубушка, – утешал он ее. – Не надо
принимать это так близко к сердцу. Вы сделали все очень хорошо.
– Я так и знала, я все знала, – дрожащим голосом сказала она
инспектору. – Вы понимаете, я лучше всех знала, на что способен Жан. Я
понимала, что Ричард слишком сильно давит на него, и я знала... последнее время
я стала замечать... что Жан становится опасным.
– Жан! – воскликнула Лора. Горестно вздохнув, она
взволнованно прошептала: – О, нет, нет, только не Жан. – Она опустилась на
стул, стоявший около письменного стола. – Я не могу поверить в это, – с трудом
выдавила она.
Миссис Уорвик, гневно сверкая глазами, смотрела на мисс
Беннетт.
– Как ты могла, Бенни? – произнесла она обвинительным тоном.
– Как ты могла? Я надеялась, что уж ты-то, по крайней мере, останешься
преданной нашей семье.
Ответ мисс Беннетт был вызывающим.
– Бывают случаи, – сказала она старой даме, – когда правда
важнее преданности. Вы не понимали... никто из вас не понимал... что Жан
становится опасным. Милый мальчик... добрый мальчик... однако... –
Переполняемая горем, она была не в силах продолжать.
Миссис Уорвик медленно и печально прошла к креслу и села,
устремив невидящий взгляд в пространство.
– Однако, достигая определенного возраста, – тихо проговорил
инспектор, решив закончить мысль мисс Беннетт, – такие юноши становятся
опасными потому, что уже не понимают, куда могут приложить свои силы. Они не
приобретают взрослых суждений и не могут контролировать себя. – Он подошел к
миссис Уорвик. – Вы не должны так огорчаться, мадам. Полагаю, я могу взять на
себя право заверить вас в том, что с ним будут обращаться гуманно и с пониманием.
В данном случае очевидно, по-моему, что он не ответственен за свои действия. То
есть его будут содержать в удобных для него условиях. И вы понимаете, что это
вскоре могло понадобиться так или иначе. – Развернувшись, он прошел по
кабинету, закрыл двери в коридор и направился к дверям на террасу.