К мужчине, по-видимому, вернулось самообладание, и он
попытался подстроиться под ее тон:
– Мне так показалось. Или это было просто вечернее
развлечение?
– Вечернее развлечение, – загадочно ответила Лора Уорвик,
садясь на диван.
Озадаченный ее словами, мужчина задумчиво нахмурился.
– Но я была бы не против... выпить, – заметила она.
Сняв шляпу и бросив ее в кресло, незнакомец налил бренди из
графина, стоявшего на столике возле инвалидной коляски, и подал ей стакан. Она
выпила, а мужчина, помолчав немного, сказал:
– Теперь, я надеюсь, вы расскажете мне обо всем.
Лора Уорвик подняла на него глаза.
– Не лучше ли вам позвонить в полицию? – спросила она.
– Всему свое время. Почему бы нам для начала не поболтать
немного? Вреда в этом не будет – как вы считаете? – Он снял перчатки и, сунув
их в карман, начал расстегивать пальто.
Самообладание Лоры Уорвик начало испаряться.
– Я не собираюсь... – раздраженно произнесла она и умолкла.
После небольшой паузы она продолжила:
– Кто вы такой? Как вас угораздило заехать сюда сегодня
вечером? – Не дав ему времени для ответа, она воскликнула срывающимся голосом:
– Ради бога, скажите же, кто вы такой!
Глава 2
– Пожалуйста, – ответил мужчина. Он провел ладонью по
волосам, окинул взглядом комнату, словно размышляя, с чего и как начать, а
затем сказал: – Меня зовут Майкл Старкведдер. Я знаю, это довольно необычная
фамилия.
Он произнес ее еще раз более отчетливо.
– По специальности я инженер. Работаю в англо-иранской
фирме, недавно вернулся в Англию из командировки, с Персидского залива. – Он
помолчал, по-видимому, припоминая какой-то эпизод из жизни на Ближнем Востоке,
или, возможно, пытаясь решить, стоит ли вдаваться в подробности, и в итоге,
пожав плечами, продолжил: – Пару дней я провел здесь, в Уэльсе, осматривая
достопримечательности. Семья моей матери родом из этих мест, и я подумал, что
смогу купить в ваших краях небольшой домик.
Улыбаясь, он тряхнул головой.
– Последние два... или, пожалуй, даже три часа я безнадежно
плутал по здешним дорогам. Разъезжая по всем этим извилистым дорогам Южного
Уэльса, я в итоге закончил свой путь в кювете! Повсюду густой туман. Я заметил
ворота и дошел до вашего дома, надеясь добраться до телефона или, если повезет,
найти пристанище на ночь. Повернув ручку двери, я обнаружил, что она не
заперта, вошел в комнату. После чего я увидел... – Он махнул рукой в сторону
инвалидной коляски, показывая на мертвеца, уткнувшегося головой в колени.
Лора Уорвик посмотрела на него ничего не выражающим
взглядом.
– Сначала вы постучали по стеклу... несколько раз, –
пробормотала она.
– Все верно, я стучал. Но никто не отозвался.
Лора затаила дыхание.
– Да, я не отвечала, – едва слышно проговорила она.
Старкведдер пристально взглянул на нее, словно пытаясь
понять, о чем она думает. Он сделал шаг по направлению к инвалидной коляске, а
затем вновь обернулся к сидящей на диване женщине. Надеясь вызвать ее на
разговор, он повторил:
– Как я уже говорил, я подергал ручку, и оказалось, что
дверь не заперта, поэтому я вошел.
– Дверь открывается, и неожиданный гость входит в дом, –
уставившись в стакан с бренди, произнесла Лора, словно цитируя чьи-то слова.
Она слегка поежилась. – Такие фразы всегда путали меня, когда я была ребенком.
«Нежданный гость». – Вскинув голову, она пристально взглянула на неожиданного
визитера и воскликнула с внезапной порывистостью: – Ну, почему вы не позвоните
в полицию и не покончите со всем этим делом?
Старкведдер обошел вокруг кресла с телом убитого.
– Пока рановато, – сказал он. – Возможно, через пару
минут... Можете вы сказать мне, почему убили его?
– Я могу назвать вам несколько отличных причин, – ответила
Лора, вновь с оттенком иронии в голосе. – Во-первых, его пьянство. Он очень
много пил. Во-вторых, его жестокость. Он был невыносимо жесток. Я ненавидела
его много лет. – Перехватив пристальный взгляд, брошенный на нее Старкведдером
в этот момент, она со злостью спросила: – А что именно вы рассчитывали услышать
от меня?
– Вы ненавидели его много лет? – пробормотал Старкведдер,
словно спрашивая сам себя. Он задумчиво посмотрел на убитого. – Однако сегодня
вечером, должно быть, случилось нечто... нечто из ряда вон выходящее, не так
ли? – спросил он.
– Вы совершенно правы, – многозначительно ответила Лора. –
Сегодня вечером действительно случилось нечто из ряда вон выходящее. И
поэтому... я взяла пистолет со столика – он лежал там, рядом с ним... и
застрелила его. Все оказалось так просто. – Бросив нетерпеливый взгляд на
Старкведдера, она добавила: – Ну, что толку говорить об этом? В итоге вам все
равно придется позвонить в полицию. Выбора нет. Выбора нет! – повторила она
упавшим голосом.
Старкведдер взглянул на нее издалека, прохаживаясь по комнате.
– Все не так просто, как вы думаете, – заметил он.
– Что не так просто? – спросила Лора. Ее голос звучал
устало.
Приблизившись к ней, Старкведдер заговорил медленно, явно
обдумывая свои слова.
– Не так просто сделать то, что вы настоятельно просите меня
сделать. Вы – женщина. Очень привлекательная женщина.
Лора пристально глянула на него.
– Разве это имеет значение? – спросила она.
– Теоретически, конечно, нет, – ответил Старкведдер почти радостным
тоном. – Но с практической точки зрения – да. – Он отнес свое пальто в нишу,
положил его на кресло и, вернувшись, остановился перед коляской с телом Ричарда
Уорвика.
– О, вы хотите быть рыцарем, – вяло заметила Лора.
– Ну, назовите это любопытством, если предпочитаете, –
сказал Старкведдер. – Мне все-таки интересно узнать, что именно здесь
произошло.
Лора помедлила с ответом.
– Я уже рассказала вам, – наконец заметила она коротко.
Старкведдер медленно обошел вокруг инвалидной коляски, глядя,
словно зачарованный, на покоившееся в ней тело Лориного мужа.
– Возможно, вы и сообщили мне кое-какие факты, – признал он.
– Но это лишь голые факты, и ничего больше.
– И я привела вам убедительные мотивы, – заметила Лора. –
Мне нечего больше добавить. В любом случае, следует ли вам верить в то, что я
рассказываю? Я ведь могла придумать любую выгодную мне историю. Вам только с
моих слов известно, что Ричард был жестокой скотиной и пьяницей, что он
отравлял мне жизнь и я ненавидела его.