Мисс Беннетт или Бенни, деловитая, бодрая женщина, по виду
бывшая медсестра, каковой она, в сущности, и являлась, проговорила без лишних
церемоний:
– Право, не могу понять, что вас так расстраивает, Лора.
Ричард просто развлекается, как обычно. Но я не слышала никакой стрельбы.
Уверяю вас, ничего особенного не произошло. По-моему, у вас разыгралось
воображение. Однако он, безусловно, настоящий эгоист, и я должна сказать ему об
этом. Ричард, – громко произнесла она, входя в кабинет, – по правде говоря,
Ричард, вы выбрали слишком неподходящее время... ведь сейчас уже полночь! Вы
напугали нас... Ричард!
Лора, переодевшаяся в ночной халат, вошла в комнату после
мисс Беннетт. Когда она, включив свет, направилась к дивану, на пороге появился
Жан. Он посмотрел на мисс Беннетт, которая стояла возле инвалидной коляски,
пристально глядя на Ричарда Уорвика.
– Что ты так смотришь, Бенни? – спросил он. – В чем там
дело?
– Дело в том, что Ричард... – произнесла мисс Беннетт
удивительно спокойным голосом, – он застрелился.
– Посмотрите-ка! – закричал юный Жан возбужденно, показывая
на стол. – Револьвер Ричарда исчез!
Из сада донесся чей-то голос:
– Что там у вас происходит? Никто не пострадал?
Посмотрев в небольшое окно, расположенное в кабинетной нише,
Жан заорал:
– Послушайте! Там кто-то идет по дорожке!
– По дорожке? – спросила мисс Беннетт. – Кто бы это мог
быть?
Повернувшись к дверям, она собралась отдернуть штору, когда
на пороге вдруг появился Старкведдер. Мисс Беннетт в смятении отступила назад,
а Старкведдер прошел вперед, требовательно спрашивая:
– Что здесь произошло? В чем дело? – Его взгляд упал на
Ричарда Уорвика, сгорбившегося в инвалидной коляске. – Этот человек мертв! –
воскликнул он. – Его застрелили. – Он подозрительно окинул взглядом комнату,
поочередно поглядев на всех присутствующих.
– Кто вы такой? – спросила мисс Беннетт. – Откуда вы
взялись?
– Я уже несколько часов плутаю по здешним дорогам, – ответил
Старкведдер. – И в итоге сейчас моя машина застряла в кювете. Заметив ворота, я
пошел к вашему дому, чтобы попросить о помощи или позвонить по телефону. Тут я
услышал выстрел, и кто-то вылетел из этих дверей, едва не сбив меня с ног. –
Протягивая револьвер, Старкведдер добавил: – Вот это он бросил на землю.
– Куда побежал тот человек? – спросила его мисс Беннетт.
– Откуда я знаю, в этом тумане ни черта не разглядишь, –
ответил Старкведдер.
Жан стоял перед телом Ричарда, взволнованно глядя на него.
– Кто-то убил Ричарда, – громко заявил он.
– Похоже на то, – согласился Старкведдер. – Было бы неплохо
связаться с полицией. – Он положил револьвер на столик возле инвалидной
коляски, взял графин и плеснул бренди в стакан. – Кто он такой?
– Мой муж, – лишенным выражения голосом сказала Лора, присаживаясь
на диван.
С легким напряжением в голосе Старкведдер озабоченно сказал
ей:
– Вот... выпейте немного. – Лора взглянула на него. – Это
поможет вам пережить шок, – добавил он многозначительно.
Она взяла стакан, а Старкведдер, повернувшись спиной к
остальным обитателям дома, заговорщицки подмигнул ей, привлекая ее внимание к
тому, как он решил проблему отпечатков пальцев. Отойдя в сторону, он бросил в
кресло свою шляпу и затем, вдруг заметив, что мисс Беннетт склонилась над телом
Ричарда Уорвика, быстро направился к ней.
– О нет, мадам, прошу вас, ничего не трогайте, – предупредил
он. – Видимо, здесь произошло убийство, а в таком случае ни к чему нельзя
прикасаться.
Резко выпрямившись, мисс Беннетт в ужасе попятилась от
сидящего в коляске тела.
– Убийство? – воскликнула она. – Это не может быть
убийством!
Миссис Уорвик, мать убитого, стояла в дверях кабинета. В
этот момент она наконец прошла в комнату, спрашивая:
– Что тут случилось?
– Ричарда убили! Ричарда убили! – поспешно сообщил ей Жан.
Он казался скорее живо заинтересованным, чем опечаленным.
– Тише, Жан, – внушительно сказала мисс Беннетт.
– Я не ослышалась? Что он такое говорит? – тихо спросила
миссис Уорвик.
– Он говорит об убийстве, – пояснила ей Бенни, указывая на
Старкведдера.
– Ричард, – прошептала миссис Уорвик, а склонившийся над
трупом Жан вдруг призывно закричал: – Смотрите, смотрите! Тут что-то
высовывается из кармана – бумажка какая-то... с буквами.
Он протянул руку, чтобы взять ее, но повелительный голос
Старкведдера остановил его:
– Не трогайте... Делайте все, что угодно, только ничего не
трогайте. – Затем он прочел громко и медленно: «Пятнадцатое мая... оплачено
полностью».
– Милостивый боже! Мак-Грегор! – воскликнула мисс Беннетт,
останавливаясь за диваном.
Лора встала. Миссис Уорвик нахмурилась.
– Ты имеешь в виду, – сказала она, – того мужчину... отца
погибшего мальчика?..
– Ну, разумеется, Мак-Грегор, – пробормотала Лора себе под
нос, усаживаясь в кресло.
Жан продолжал крутиться вокруг трупа.
– Послушайте, здесь все буквы наклеены... они вырезаны из
газеты! – возбужденно сказал он.
Старкведдер опять предупредил его, напомнив:
– Только ничего не трогайте. Ни к чему не прикасаться до
приезда полиции. – Он направился к телефону. – Может, мне?..
– Нет, – твердо сказала миссис Уорвик. – Я сама. –
Собравшись с духом и взяв ситуацию под контроль, она подошла к письменному
столу и начала набирать номер.
Жан взвинченной походкой подошел к скамеечке и встал на нее
коленями.
– А тот человек, который убежал, – обратился он к мисс
Беннетт, – ты думаешь, что он?..
– Тише, Жан, – твердо сказала ему мисс Беннетт, прислушиваясь
к телефонному разговору. Миссис Уорвик говорила тихим, но четким и властным
голосом.
– Это полицейский участок? Говорят из дома Ллангелерта.
Особняк мистера Ричарда Уорвика. Мистер Уорвик только что был обнаружен...
убитым.
Она продолжала говорить по телефону. Ее голос оставался
тихим, и собравшиеся в комнате напряженно прислушивались к нему. Они услышали,
как миссис Уорвик сказала: