Сеть [Buzz] - читать онлайн книгу. Автор: Андерс де ла Мотт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сеть [Buzz] | Автор книги - Андерс де ла Мотт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Похоже на французский…

Глава 15. Bee handlers [86]

Форум столпов общества

Опубликовано: 27 ноября 17.44

Пользователь: MayBey

…распахнули дверцу машины и опустошили ему в морду перцовый спрей. Вытащили его на асфальт. Выхватили дубинки. Били, пока те не погнулись. Затем спустили собаку.

Вор насрал в штаны. Воняло ужасно. Пришлось замотать его в тряпку и ехать с опущенными стеклами.

Можно сказать — правосудие на месте.

Просмотреть все 69 комментариев

* * *

— Да-да, без проблем, Франк, я найду. Увидимся там!

Отключившись, Эйч Пи бросил мобильный на кровать и залез в свой маленький шкаф. Бежевые брюки-чинос и отутюженная рубашка — именно так оделся бы его герой Манге, собираясь на вечеринку с сослуживцами.

Правда, был вечер пятницы, и он уже начал подумывать о том, не связаться ли ему с Беккой. Эйч Пи соскучился по ней куда больше, чем готов был сам себе признаться. Но в прошлый раз, когда он пытался впутать ее в Игру, это чуть не стоило ей жизни — в самом прямом смысле слова.

Кстати, об Игре…

Утром, когда он проснулся, телефон лежал на письменном столе. После нескольких мгновений паники Эйч Пи вспомнил, что сам достал его ночью, когда вставал в туалет. Но не очень помнил, зачем это сделал…

Повезло, что он хотя бы не поставил его на подзарядку…

Внезапно ход его мыслей прервал осторожный стук в дверь.

Странно, еду с доставкой он не заказывал, а уборщица приходит раз в неделю.

Накинув цепочку, Эйч Пи осторожно приоткрыл дверь. За дверью стоял невысокий худой мужчина в огромных очках, с уложенными бриллиантином седыми волосами и в футболке с надписью Hep-stars.

— Привет! У меня кончились сигареты, а в кассе ноль. Хотел узнать, нельзя ли у тебя разжиться куревом.

Эйч Пи с удивлением посмотрел на мужика. Это что еще за персонаж? Дедушка отечественного рока?

Но мужик казался совершенно неопасным, и почему-то рука не поднималась просто захлопнуть дверь у него перед носом.

— Конечно, входи. — Он снял цепочку и открыл дверь.

— Выручил! — кивнул мужик, когда Эйч Пи в порыве внезапной щедрости вручил ему нераспечатанную пачку «Мальборо». — Меня зовут Нокс. Ты тут новичок, да?

Эйч Пи открыл было рот, чтобы ответить, но после секундного размышления снова закрыл его, выдавив из себя лишь неразборчивое «угу». С каким удовольствием он поболтал бы с этим забавным старичком, однако ситуация совершенно к тому не располагала. Для того чтобы его легенда работала, важно не выдавать о себе больше вранья, чем нужно. Уже за тем, что он говорил на работе, было достаточно сложно уследить — и теперь он вдруг пожалел, что открыл дверь. Пожалуй, ему пора научиться контролировать свои импульсы…

— О’кей, я смотрю, ты крут и не любишь болтать лишнего. Уважаю таких. — Нокс, как, судя по всему, хотел называться «дедушка рока», похлопал себя по груди. — Но если тебе что-нибудь понадобится, просто постучи ко мне в двадцать четвертую… — Он сделал жест в сторону узкого коридора. — Я тут старожил, можно сказать…

Эйч Пи задумчиво кивнул. Может быть, этот странный визит не так уж и бесполезен.

— Стало быть, ты знаешь всех, кто здесь живет? — начал он. — Кто въезжает и съезжает?

— Само собой. Ты, например, живешь здесь уже скоро три недели, а не далее как позавчера социальщики приводили сюда парочку новых жильцов.

— Отлично. Тогда окажи мне услугу и приглядывай. Я имею в виду — если произойдет что-нибудь необычное. Появится кто-то, кто явно сюда не вписывается или что-то типа того…

— В этом месте живут только те, кто никуда не вписывается, — хмыкнул Нокс. — Но я понял, что ты имеешь в виду.

Эйч Пи достал еще одну пачку сигарет, и маленький смешной старичок поймал ее на лету. Выходя, он постучал себя указательным пальцем по переносице.

— Просто скажи, если тебе что-нибудь понадобится, мужик! Нокс всегда к твоим услугам.

— Хорошо, — медленно произнес Эйч Пи. — Тогда, может быть, я попрошу тебе еще об одном деле…

Нокс замер в дверях.

— …которое потянет на целый блок или даже два.

— Валяй!

— Видишь ли, мне нужна помощь с хранением одной вещи. Нужно на некоторое время убрать ее из дома — надеюсь, ты врубаешься…

* * *

— О, да никак это Ребекка? Ребекка Петерссон? Дочь Эрланда?

Он остановился прямо перед ней на тротуаре — пожилой человек в черном пальто и шляпе; у нее не оставалось выбора, пришлось остановиться.

— Нурмен, — пробормотала она, пытаясь вычислить, кто это может быть.

— Да-да, как глупо с моей стороны. Ты ведь сменила фамилию после того, как ваша мама… Не узнаешь меня, да?

Она внимательно оглядела его. Чуть выше нее ростом, примерно метр восемьдесят, возраст предположительно около шестидесяти. В статной осанке и чертах лица мужчины ей чудилось что-то знакомое, однако она никак не могла вспомнить, кто это. Видимо, кто-то из коллег отца, офицеров запаса.

— Таге, Таге Саммер. Но вы с братом называли меня дядюшка Таге. Вы приезжали ко мне на дачу в Рэттвик много лет назад, помнишь?

Он улыбнулся, и что-то в его глазах заставило ее тоже улыбнуться.

— Да, конечно же, — проговорила она с улыбкой. — Как дела, дядюшка Таге?

— Спасибо, все отлично. И я как раз собирался задать тебе тот же вопрос.

— У меня все в порядке, — солгала Ребекка.

— Ты по-прежнему работаешь в полиции безопасности?

Она вздрогнула, и он заметил это.

— У твоего отца было много друзей, Ребекка, и мы все вместе приглядывали за вами все эти годы. Это наша последняя услуга Эрланду. Он был бы очень горд тобой — ты была его любимицей.

Таге снова улыбнулся, а она вдруг почувствовала комок в горле и поспешила сглотнуть.

— Кстати, сожалею, что не смог присутствовать на похоронах вашей матери, — продолжал он. — Я послал венок, надеюсь, он дошел?

Ребекка кивнула — венок она отчетливо помнила. «Прощальный привет от старых товарищей».

— Я служил тогда в Африке. К тому же получил травму и не мог уехать…

Собеседник кивнул на свою правую ногу — только теперь Ребекка обратила внимание на палку у него в руке.

— Грустная история — и с вашим отцом, и с матерью, — продолжал он. — Эрланд не заслужил того, чтобы его жизнь так рано оборвалась. И особенно, чтобы это произошло таким образом…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию