Загадка Торейского маньяка - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка Торейского маньяка | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– И вторая молчала целую неделю после убийства первой? Не побежала за помощью, никому ничего не сказала? Нет, господин командующий, это все не так просто! Это какой-то его хитрый план! Может быть, он потому и сбежал, что хочет кого-то убить? Возможно, даже меня! Господин командующий, я требую охрану! Я слишком молода, чтобы умереть! Вы знаете, сколько еще платьев я не перемерила?

По залу пронесся смех, разряжая накаленную атмосферу, а вот Леройса последняя фраза привела в ярость.

– Мне кажется, сейчас не самое подходящее время для шуток! А вы никому не нужны, тем более директор и не знает, кто именно его разоблачил. Если он и будет кому мстить, то точно не вам!

– Вы еще пожалеете, когда утром найдут мой хладный труп! Попомните мои слова! Я вас предупреждала, что будет еще одна жертва! Сегодня вечером ровно неделя с предыдущего убийства!

Леройс только отмахнулся.

– Если ни у кого больше вопросов нет, позвольте мне вернуться к моим прямым обязанностям. Прошу прощения, но сегодня занятия в лицее отменяются. Будет лучше, если все ученики останутся дома, пока мы не разыщем убийцу. Кто знает, на что он решится после того, как все открылось. Солдат в районы города я разослал, они всех оповестят.

– Они оповестят, а мне солдат на охрану выделять не стали, господин командующий.

Леройс сделал вид, что не услышал.

Едва Леройс-старший возвестил об окончании собрания, Наташа сорвалась с места и бросилась к выходу. Кто-то проводил ее смехом, но девушка даже голову не повернула. У входа она резко свернула в сторону и спряталась за портьерой у окна и осторожно выглянула оттуда, рассматривая каждого выходящего из зала. Вот выскочили ее друзья и заозирались, ее разыскивают. Мелисса в сердцах топнула ногой.

– Что б ее! Что она еще затеяла?

– Домой побежала, – хмыкнул Ройс. – Прятаться к папочке. Ведь страшный убийца хочет ей отомстить.

– Ройс, прекрати! – неожиданно для всех заступилась за Фелону Мелисса. – Ты ее совсем не знаешь. Уверена, у нее были причины так поступить.

– О чем разговор, молодые люди? – из зала, как ни странно, следом за ребятами вышел не Томсон, которого ожидала Наташа, а профессор Кардегайл. – Что вы так бурно обсуждаете?

– Фелону, – фыркнул Ройс.

– Вот как? А где она, кстати? Я хотел с нею поговорить по поводу ее выступления на собрании…

– Поверьте, профессор, – ехидно отозвался Ройс, – мы тоже очень хотели с ней поговорить по поводу ее выступления, но она, кажется, сбежала.

В этот момент вышел мэр Томсон в окружении остальных членов магистрата, некоторых учителей и командующего.

– Девочка подняла важный вопрос, – вещал мэр слушавшему его Леройсу. – Вы совершенно не умеете работать, господин командующий. Что вы накинулись на нее? Вы не хотите обеспечить ее безопасность?

Дождавшись, когда толпа пройдет мимо и уже никто не сможет их услышать, Торен прошипел:

– Я Фелоне ноги оторву! У отца и так куча проблем с этим убийцей, так она еще ему их подбросила на пустом месте.

– Но в чем-то девочка права, – задумчиво пожевал губу профессор. – Не нравится мне все это. Очень не нравится. А на нашего мэра надежды мало.

– А вы, профессор, о чем хотели с ней поговорить? – поинтересовалась Мелисса.

– А? А, ничего такого. Просто я чувствую себя виноватым перед вами. Вы же забрались в кабинет директора из-за моих замечаний по поводу того, что я там что-то видел? Я прав?

– От вас ничего не скроешь, профессор, – улыбнулся Ройс. – Но почему виноватым? Разве вы не помогли разоблачить убийцу?

Профессор всплеснул руками.

– Да боже мой! Я себя последним негодяем чувствую из-за того, что мои подозрения заставили детей рисковать жизнью!

– Мы не дети, – возмущенно воскликнул Торен, вызвав слабую улыбку у профессора.

– Безусловно, молодой человек. Безусловно. Но подумайте, что убийца мог прийти по каким-нибудь делам, когда вы изучали его кабинет, и что бы тогда с вами было? Нет-нет, если уж я что-то заметил, то именно я должен был идти! И ведь хотел об этом подумать, но, старый дурак, отвлекся на одну увлекательную задачу и обо всем позабыл. А вообще мне надо было сразу отправиться к твоему отцу, Торен. Пусть я и сомневался в том, что видел, но убийство девушек – это так серьезно. Пусть я даже потом выглядел бы дураком в глазах окружающих, если бы оказался неправ, но зато совесть была бы спокойна. А сейчас я себя чувствую таким виноватым.

– Профессор, да ладно вам, – проронил Ройс. – Вы здорово нам помогли.

– Ну-ну, – Кардегайл даже смутился. – А приходите сегодня после обеда ко мне на чаек? Надо же мне загладить вину. И в любом случае ваша подруга права, мало ли что придет в голову убийце, так что всем вам лучше держаться вместе. И подругу обязательно прихватите. Не вини ее, Ройс, она совершенно права. А я еще попрошу твоего отца, Торен, чтобы он выделил хотя бы одного солдата для вашей охраны.

– Глупости, профессор, – поморщился Торен. – Тинефсу сейчас совершенно не до нас – ему бы самому спастись. Вы на его месте стали бы рисковать ради мести?

– Я бы, безусловно, не стал, но я бы и не стал убивать девушек. Кто его знает, что творится в голове у сумасшедшего. Поверьте, нормальный человек понять таких типов совершенно не сможет. Надо быть таким же сумасшедшим, чтобы догадаться, о чем думают подобные типы.

Профессор откланялся и неторопливо удалился.

– Ладно, – вздохнул Ройс. – Думаю, Фелона сбежала домой, там и найдем ее.

– Зачем? – поинтересовался Торен.

– Затем, что я хочу сходить в гости к профессору. Мне очень важно задать ему один вопрос. А без нее я туда прийти не смогу, все-таки приглашали всех.

– Она откажется выходить без охраны.

– Значит, заставим силой, – мрачно пообещал Ройс.

Мелисса хотела что-то возразить, но в этот момент совершенно случайно заметила Фелону, выглядывающую из-за портьеры. Поскольку она единственная стояла лицом к окну, то только она девушку и заметила. Сообразив это, Фелона умоляюще приложила палец к губам и снова спряталась.

– Давайте лучше я попробую поговорить с ней, – предложила Мелисса. – Меня она послушает с большей охотой, чем вас.

– Почему ты так думаешь? – повернулся к ней Торен.

– Ну-у-у… мы обе девушки…

– Неубедительно.

– Торен, пожалуйста. Или ты действительно хочешь, чтобы Ройс тащил ее в гости к профессору силой?

– Ладно, – сдался он. – Давай тебя проводим.

– И чем это будет отличаться от того, что мы пойдем к ней все вместе? Нет, идите занимайтесь своими делами. Скажите только, где я вас смогу найти.

– Но…

– Мы будем в комнате для чаепития у меня, – поспешно вмешался Ройс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению